Add parallel Print Page Options

論推羅的信息

23 推羅的默示。

哀號吧,他施的船隻!
因為推羅已成廢墟,沒有房屋存留,
他們從基提地來的時候,得到這個消息[a]
沿海的居民,西頓的商家啊,
當靜默無聲。
你差人航海[b]
在大水之上,
西曷河的糧食、
尼羅河的莊稼是推羅的進項,
它就成為列國的商埠。
西頓,你這海洋中的堡壘啊,應當羞愧,
因為大海說[c]
「我未經歷產痛,也沒有生產,
未曾養育男孩,也沒有撫養女孩。」
推羅的風聲傳到埃及時,
他們為這風聲極其疼痛。
你們當渡到他施去,
哀號吧,沿海的居民!
這就是你們那古老歡樂的城市嗎?
它的腳曾帶人到遠方居住。
誰定意推羅有這樣的遭遇呢?
它本是賜冠冕的,
它的商家是王子,
生意人是世上尊貴的人。
這是萬軍之耶和華所定的,
為要貶抑一切榮耀的狂傲,
使地上一切尊貴的人被藐視。
10 他施[d]啊,
你要像尼羅河一樣在你的地氾濫,
不再有腰帶的束縛了。[e]
11 耶和華已經向海伸手,
震動列國;
他出令對付迦南
要拆毀其中的堡壘。

12 他說:「受欺壓的少女西頓[f]哪,
你必不再歡樂。
起來!渡到基提去,
就是在那裏也不得安歇。

13 看哪,迦勒底人之地,這國民如今已不復存在。亞述人使它[g]成為住曠野者的居所。他們建築自己的瞭望樓,拆毀它的宮殿,使它成為荒涼。

14 哀號吧,他施的船隻!
因你們的堡壘已成廢墟。

15 到那時,推羅必被忘記七十年,就是一位君王的年數。七十年後,推羅的景況必如妓女之歌:

16 「你這被遺忘的妓女啊,
帶着琴周遊城內,
彈得美妙,唱許多歌,
好讓人記得你。」

17 七十年後,耶和華必巡視推羅,使它再度獲利[h],與地面上的世界各國貿易[i] 18 它的收益和獲利都要歸耶和華為聖,不再私自屯積存留;因為它的收益必歸給住在耶和華面前的人,使他們吃飽,穿華麗的衣服。

Footnotes

  1. 23.1 「他們…消息」或譯「沒有可進之路。這消息是從基提地得來的」。
  2. 23.2 本節是根據死海古卷;原文是「沿海的居民,就是素來靠航海西頓的商家得豐盛的,你們當靜默無言。」
  3. 23.4 「西頓…說」或譯「西頓哪,你當慚愧;因為大海說,就是海中的保障說」。
  4. 23.10 「他施」:原文直譯「他施女子」。
  5. 23.10 本節七十士譯本是「去耕你田地吧!因船隻不再出離迦太基。」
  6. 23.12 「少女西頓」:原文直譯「少女西頓女子」。
  7. 23.13 「它」指「推羅」;下同。
  8. 23.17 「獲利」:原文是「得賣淫的賞金」;下同。
  9. 23.17 「貿易」:原文是「行淫」。

关于泰尔的预言

23 以下是关于泰尔的预言:

他施的船只哀号吧!
因为从基提[a]传来消息,
说泰尔已被毁灭,
房屋和港口都荡然无存。
海边的居民,西顿[b]的商贾啊,
要静默无言。
你们的商人飘洋过海,
把西曷的粮食、尼罗河流域的农产都运到泰尔。
泰尔成为列国的商埠。
西顿啊,你要羞愧!
你这海上的堡垒啊,
大海否认你,说:
“我没有经历过产痛,
没有生过孩子,
也未曾养育过儿女。”
埃及人听见泰尔的消息,
都感到伤痛。
海边的居民啊,你们要去他施!
你们要哀号!
这就是你们那历史悠久、
充满欢乐的城吗?
她曾经派人到远方居住。
泰尔曾是封王之地,
她的商贾是王侯,
她的商人名闻天下。
但她如今的遭遇是谁定的?
是万军之耶和华定的,
为要摧毁因荣耀而生的骄傲,
羞辱世上的尊贵者。
10 他施的人民啊,
要像尼罗河一样穿行在自己的土地上,
因为再没有人压制你们。
11 耶和华已经在大海之上伸出惩罚之手,
使列国震动。
祂已下令毁灭迦南的堡垒。
12 祂说:“受欺压的西顿人啊,
你们再也不能欢乐了!
你们就是逃到基提,
也得不到安宁。”

13 看看迦勒底人的土地,那里已杳无人烟!亚述人使它成为野兽出没之地,他们筑起围城的高台,摧毁它的宫殿,使它沦为废墟。

14 他施的船只都哀号吧!
因为你们的堡垒已被摧毁。

15 到那日,泰尔必被遗忘七十年,正好一个王的寿数。七十年之后,泰尔必如歌中所描述的妓女:

16 “被遗忘的妓女啊,
拿起琴,走遍全城。
要弹得美妙,要多唱几首歌,
好使人再记起你。”

17 那时,耶和华必眷顾泰尔。她必重操旧业,与天下万国交易。 18 但她得到的利润和收入不会被积攒或储存起来,而是要被献给耶和华,用来供应那些事奉耶和华的人,使他们吃得饱足,穿得精美。

Footnotes

  1. 23:1 基提”就是现在的塞浦路斯。
  2. 23:2 先知在本预言中提到西顿,是因为泰尔和西顿都在同一地区,都属于腓尼基人。