Add parallel Print Page Options

巴比倫的滅亡

21 論海邊曠野的默示。

它像尼革夫[a]的旋風掃過,
從曠野,從可怕之地而來。
有悽慘的異象向我揭示:
「詭詐的在行詭詐,毀滅的在行毀滅。
以攔哪,前進吧!
瑪代啊,圍攻吧!
我使它一切的嘆息停止了。」
為此,我腰部滿是疼痛,
痛苦將我抓住,
好像臨產的婦人一樣的痛。
我疼痛甚至不能聽,
我驚惶甚至不能看[b]
我心慌亂,驚恐威嚇我。
我所渴望的黃昏,反成為我的恐懼。
有人擺設筵席,
鋪上地毯,又吃又喝。
「官長啊,起來,
抹亮盾牌。」
主對我如此說:
「你去設立守望者,
讓他報告他所看見的。
他會看見一對一對騎着馬的軍隊,
又看見驢隊,駱駝隊,
他要留心聽,仔細地聽。」
他如獅子般吼叫[c]
「主啊,我白天常站在瞭望樓,
徹夜立在我的瞭望臺。」
看哪,有一對一對騎着馬的軍隊前來。
他就回應說:「巴比倫傾倒了!傾倒了!
他把巴比倫神明的一切雕刻偶像都打碎在地上了。」
10 我被打的禾稼,我禾場上的穀物啊,
我從萬軍之耶和華—
以色列的 神那裏所聽見的,都告訴你們了。

論以東的信息

11 度瑪的默示。

有人聲從西珥呼喊:
「守望的啊,夜裏如何?
守望的啊,夜裏如何?」
12 守望者說:
「早晨來到,黑夜將臨。
你們若要問,問吧,
也可以回頭再來。」

論阿拉伯的信息

13 阿拉伯的默示。

底但的旅行商隊啊,
你們在阿拉伯的樹林中住宿。
14 提瑪地的居民哪,
提水來迎接口渴的人,
帶餅來迎接難民。
15 他們躲避刀劍和出了鞘的刀,
躲避上了弦的弓與戰爭的重災。

16 主對我這樣說:「一年之內,按照雇工年數的算法,基達一切的繁華必歸無有。 17 基達人中強壯弓箭手剩下的數目甚為稀少,這是耶和華—以色列的 神說的。」

Footnotes

  1. 21.1 「尼革夫」是音譯,意思是「曠野乾旱的地方」,指「南方之地」;本卷書下同。
  2. 21.3 「我疼痛…不能看」或譯「我所聽到的使我疼痛,我所見的使我驚惶」。
  3. 21.8 「他如獅子般吼叫」:死海古卷是「守望者喊叫」。

关于巴比伦的预言

21 以下是关于海边沙漠[a]的预言:

敌人从可怕的沙漠之地上来,
好像狂风扫过南部的旷野。
我看见一个令人胆战心惊的异象:
“诡诈的在行诡诈,
毁灭的在行毁灭。
以拦人啊,攻打吧!
玛代人啊,围城吧!
耶和华必终止巴比伦带来的痛苦。”
这使我充满痛苦,
我陷入剧痛中,
如同分娩的妇人,
我因听见的话而惊慌,
因看见的景象而害怕。
我心慌意乱,惊惧不堪,
我期盼的黄昏却令我恐惧。
他们摆设宴席,
坐在地毯上又吃又喝。
突然有人大喊:
“官长啊,起来擦亮盾牌,备战吧!”
耶和华对我说:
“你去派人守望,
让他报告所看见的情况。
他看到战车、一对对的骑兵、
驴队和骆驼队的时候,
要提高警惕,密切察看。”
守望的人大喊:
“我主啊,我在瞭望塔上日夜观看。
看啊,战车和一对对的骑兵来了。”
他又接着说:“巴比伦倾倒了!
倾倒了!
她所有的神像都被打碎在地上。”
10 于是,我说:“我的百姓啊!
你们像场上被碾、被筛的谷物,
现在我把从以色列的上帝——万军之耶和华那里听见的都告诉你们了。”

关于以东的预言

11 以下是关于以东的预言。
有人从西珥大声问我:
“守夜的啊,黑夜还有多长?
守夜的啊,黑夜还有多长?”
12 我回答:
“黎明将到,但黑夜会再来。
如果你们还想问,再来问吧。”

关于阿拉伯的预言

13 以下是关于阿拉伯的预言:
成群结队的底但客旅必躲在阿拉伯的荒野过夜。
14 提玛的居民啊,要送水给这些口渴的人,
拿食物给这些逃难的人。
15 他们从敌人的刀光箭影中逃生。

16 耶和华对我说:“如同雇工合约规定的做工年限,一年之内,基达所有的荣耀必消失, 17 勇敢的弓箭手必所剩无几。这是以色列的上帝耶和华说的。”

Footnotes

  1. 21:1 海边沙漠”指巴比伦。