以賽亞書 11
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
和平的國度
11 從耶西的殘幹必長出嫩枝,
他的根所抽的枝子必結果實。
2 耶和華的靈必住在他身上,
就是智慧和聰明的靈,
謀略和能力的靈,
知識和敬畏耶和華的靈。
3 他必以敬畏耶和華為樂;
行審判不憑眼見,
斷是非也不憑耳聞;
4 卻要以公義審判貧寒人,
以正直判斷地上的困苦人,
以口中的棍擊打全地,
以嘴裏的氣殺戮惡人。
5 公義必當他的腰帶,
信實必作他脅下的帶子。
6 野狼必與小綿羊同住,
豹子與小山羊同臥;
少壯獅子、牛犢和肥畜同羣[a];
孩童要牽引牠們。
7 牛必與熊同食,
牛犢與小熊同臥;
獅子與牛一樣吃草。
8 吃奶的嬰孩在虺蛇的洞口玩耍,
斷奶的幼兒必按手在毒蛇的穴上。
9 在我聖山各處,
牠們都不傷人,不害物;
因為認識耶和華的知識要遍滿全地,
好像水充滿海洋一般。
被擄的人歸回
10 到那日,耶西的根立作萬民的大旗;列國的人必尋求他,他安歇之所大有榮耀。 11 當那日,主必再度伸手救回自己百姓中所剩餘的,就是在亞述、埃及、巴特羅、古實[b]、以攔、示拿、哈馬,並眾海島所剩下的。
12 他要向列國豎立大旗,
召集以色列被趕散的人,
又從地極四方聚集分散的猶大人。
13 以法蓮的嫉妒必消散,
苦待猶大的也被剪除;
以法蓮必不嫉妒猶大,
猶大也不苦待以法蓮。
14 他們要飛向西方,
撲在非利士人的肩頭上,
他們要一同擄掠東方人,
他們的手伸到以東和摩押;
亞捫人也必順服他們。
15 耶和華必使埃及的海灣全然毀壞[c],
他舉手在大河之上颳起了暴熱的風,
擊打它,使它分成七條溪流,
人穿鞋便可渡過。
16 必有一條大道,
為百姓中從亞述逃脫生還的餘民而開,
如當日為以色列從埃及上來一樣。
以赛亚书 11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
大卫的后裔做王
11 就像树墩上长出新的枝条,
大卫的后裔中必有一人做王。
2 耶和华的灵必住在他身上,
使他有聪明和智慧、谋略和能力,
能认识并敬畏耶和华。
3 他必以敬畏耶和华为乐。
他不凭眼见施行审判,
不凭耳闻断定是非,
4 而是按公义审判贫穷人,
以公正为受苦者断案。
他必用口中的杖击打世界,
以嘴里的气杀戮恶人。
5 公义必作他的腰带,
信实必作他肋下的带子。
6 那时,豺狼和绵羊羔同住,
豹子和山羊羔同卧,
牛犊和狮子同群,
小孩子可以照看它们。
7 牛与熊一起吃喝,
小牛和小熊一起躺卧,
狮子像牛一样吃草。
8 吃奶的婴孩在毒蛇的洞口玩耍,
断奶的孩子把手伸进蛇洞。
9 在我的整个圣山上,
它们都不伤人、不害物。
认识耶和华的人必充满天下,
就像水充满海洋一样。
10 到那日,耶西的根必成为引导万民的旗帜,外族人都来寻求他,他的住处充满荣耀。 11 到那日,主必再次伸手从亚述、埃及、巴特罗、古实、以拦、示拿、哈马和众海岛救回祂剩余的子民。
12 祂必向各国竖立旗帜,
召集被掳的以色列人,
把分散在世界各地的犹大人聚集起来。
13 以色列必不再嫉妒犹大,
犹大必不再与以色列为敌,
以色列的嫉妒和犹大的敌意必烟消云散。
14 他们必联合起来,
向西征讨非利士,
向东征服以东、摩押和亚扪。
15 耶和华必使埃及的海干涸,
挥手用焦热的风使幼发拉底河分成七条溪流,
使人可以涉水而过。
16 祂剩余的子民必沿着大路从亚述归回,
就像昔日以色列人离开埃及一样。
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.