Add parallel Print Page Options

大施屠杀

我听见他大声呼叫说:“惩罚这城的啊!你们要近前来,各人手里拿着灭命的武器。” 忽然,有六个人从朝北的上门那边走来,各人手里拿着杀人的武器;他们中间有一个人身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子;他们进来,站在铜祭坛旁边。

以色列 神的荣耀本来是在基路伯上面的,现在从那里移到殿的门槛;耶和华把那身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子的人召来, 对他说:“你要走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行的一切可憎的事而叹息悲哀的人,你要在他们的额上画个记号。” 我又听见他对其余的人说:“你们要跟随他走遍那城,进行杀戮;你们的眼不要顾惜,你们也不要怜恤。 你们要从我的圣所开始,把老年人、少年人、少女、孩童和妇女都杀尽灭绝,只是那些额上有记号的人,你们都不可伤害。”于是他们从殿前那些长老开始杀戮。 他又对他们说:“你们要玷污这殿,使这些院子充满被杀的人;你们出去吧!”于是他们出去,在城中进行杀戮。

以西结的祷告不蒙垂听

他们杀戮的时候,只留下我一个人,我就脸伏在地,呼叫说:“哎,主耶和华啊!难道你要向耶路撒冷倾倒你的烈怒,使所有以色列余剩的人都灭绝么?”

他对我说:“以色列家和犹大家罪大恶极,地上充满血腥,城内充满不义,因为他们说:‘耶和华已经离开这地,他看不见我们了!’ 10 因此,我的眼必不顾惜,我也必不怜恤;我要把他们所行的报应在他们的头上。”

11 那身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子的人回报这事,说:“我已经照着你所吩咐我的行了。”

拜偶像者遭诛灭

我听见祂高声呼喊说:“惩罚这城的人啊,拿起你们的兵器上前来吧!” 只见六个人从北门走来,手中都拿着可怕的兵器。其中有一人身穿细麻衣,腰间带着墨盒。他们进入殿里,站在铜祭坛旁边。

以色列上帝的荣耀原本在基路伯天使上,现在升到了殿门口。上帝把那身穿细麻衣、腰带墨盒的人召来, 对他说:“你去走遍耶路撒冷,在那些因城中可憎之事而叹息哀伤的人额上画个记号。” 我听见祂对其余的人说:“你们要跟随他走遍全城,毫不留情地杀戮, 将男女老幼全部杀尽,但你们不能伤害额上有记号的。你们要从圣所开始。”于是他们首先杀了殿前的众长老。 祂又对他们说:“要玷污这殿,把你们所杀的堆满整个院子。去吧!”他们便出去,在城中杀戮。 那时,只留下我一个人,我便俯伏在地上呼求:“唉,主耶和华啊!你向耶路撒冷倾倒你的烈怒,要灭绝以色列所有的余民吗?”

祂回答说:“以色列和犹大人罪大恶极,遍地是血腥,满城是冤屈,他们说,‘耶和华丢弃了这片土地,祂看不见我们。’ 10 因此,我必不顾惜他们,也不怜悯他们,我必照他们的所作所为报应他们。”

11 那个身穿细麻衣,腰带墨盒的人回来禀告说:“我已照你的吩咐做了。”

The Vision of the Executioners

Then the Spirit[a] shouted right in my ears with a loud voice! “Come forward,” he said, “you executioners of the city, and bring your weapon of destruction in your[b] hand!”

All of a sudden, I noticed six men approaching from the direction of the upper gate, which faces north. Each of them held a destructive weapon in his hand. Among them there was one man, clothed in linen, who was equipped with a writing set[c] at his side. They went in and presented themselves beside the bronze altar. Then the glory that is Israel’s God arose from the cherubim on which he had been seated and settled on the threshold of the Temple. He called out to the man dressed in linen who wore the writing case at his side.

The Lord told him, “Go throughout the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of everyone who sighs and moans over all of the loathsome things that are happening in it.”

As I continued to listen, he also told the others, “Follow him through the city and start killing. Don’t spare anyone you see, and don’t show pity of any kind. You are to execute old men, young men, young women, little children, and women. But don’t touch anyone who has been marked. Begin at my Holy Place!” And so they started with the elders who were in standing in front of the Temple.

“Desecrate my Temple,” he told them, “and fill its courtyard with the dead!” So they went out and began striking down people throughout the city.

Ezekiel Intercedes for Israel

While they were out carrying out the executions, I was left alone. So I fell on my face and cried out, “O Lord God, are you going to destroy all of the survivors of Israel when you pour out your anger on Jerusalem?”

“The house of Israel and Judah is guilty—and theirs is a stubborn guilt, at that!” he replied to me. “The land is filled with blood, and the city overflows with injustice, because they keep saying, ‘The Lord has abandoned the land,’ and ‘The Lord isn’t watching.’ 10 So as for me, I’m not going to show pity, and I won’t look in their direction with mercy. I’m repaying them for what they have done.”

11 Then I noticed the man dressed in linen who wore the writing case by his side as he brought back this message: “I’ve done as you have commanded me.”

Footnotes

  1. Ezekiel 9:1 Lit. Then he
  2. Ezekiel 9:1 Lit. his
  3. Ezekiel 9:2 I.e., a case containing ink and writing implements