以西结书 9
Chinese New Version (Traditional)
大施屠殺
9 我聽見他大聲呼叫說:“懲罰這城的啊!你們要近前來,各人手裡拿著滅命的武器。” 2 忽然,有六個人從朝北的上門那邊走來,各人手裡拿著殺人的武器;他們中間有一個人身穿細麻布衣服,腰間帶著墨盒子;他們進來,站在銅祭壇旁邊。
3 以色列 神的榮耀本來是在基路伯上面的,現在從那裡移到殿的門檻;耶和華把那身穿細麻布衣服,腰間帶著墨盒子的人召來, 4 對他說:“你要走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行的一切可憎的事而歎息悲哀的人,你要在他們的額上畫個記號。” 5 我又聽見他對其餘的人說:“你們要跟隨他走遍那城,進行殺戮;你們的眼不要顧惜,你們也不要憐恤。 6 你們要從我的聖所開始,把老年人、少年人、少女、孩童和婦女都殺盡滅絕,只是那些額上有記號的人,你們都不可傷害。”於是他們從殿前那些長老開始殺戮。 7 他又對他們說:“你們要玷污這殿,使這些院子充滿被殺的人;你們出去吧!”於是他們出去,在城中進行殺戮。
以西結的禱告不蒙垂聽
8 他們殺戮的時候,只留下我一個人,我就臉伏在地,呼叫說:“哎,主耶和華啊!難道你要向耶路撒冷傾倒你的烈怒,使所有以色列餘剩的人都滅絕麼?”
9 他對我說:“以色列家和猶大家罪大惡極,地上充滿血腥,城內充滿不義,因為他們說:‘耶和華已經離開這地,他看不見我們了!’ 10 因此,我的眼必不顧惜,我也必不憐恤;我要把他們所行的報應在他們的頭上。”
11 那身穿細麻布衣服,腰間帶著墨盒子的人回報這事,說:“我已經照著你所吩咐我的行了。”
以西结书 9
Chinese New Version (Simplified)
大施屠杀
9 我听见他大声呼叫说:“惩罚这城的啊!你们要近前来,各人手里拿着灭命的武器。” 2 忽然,有六个人从朝北的上门那边走来,各人手里拿着杀人的武器;他们中间有一个人身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子;他们进来,站在铜祭坛旁边。
3 以色列 神的荣耀本来是在基路伯上面的,现在从那里移到殿的门槛;耶和华把那身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子的人召来, 4 对他说:“你要走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行的一切可憎的事而叹息悲哀的人,你要在他们的额上画个记号。” 5 我又听见他对其余的人说:“你们要跟随他走遍那城,进行杀戮;你们的眼不要顾惜,你们也不要怜恤。 6 你们要从我的圣所开始,把老年人、少年人、少女、孩童和妇女都杀尽灭绝,只是那些额上有记号的人,你们都不可伤害。”于是他们从殿前那些长老开始杀戮。 7 他又对他们说:“你们要玷污这殿,使这些院子充满被杀的人;你们出去吧!”于是他们出去,在城中进行杀戮。
以西结的祷告不蒙垂听
8 他们杀戮的时候,只留下我一个人,我就脸伏在地,呼叫说:“哎,主耶和华啊!难道你要向耶路撒冷倾倒你的烈怒,使所有以色列余剩的人都灭绝么?”
9 他对我说:“以色列家和犹大家罪大恶极,地上充满血腥,城内充满不义,因为他们说:‘耶和华已经离开这地,他看不见我们了!’ 10 因此,我的眼必不顾惜,我也必不怜恤;我要把他们所行的报应在他们的头上。”
11 那身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子的人回报这事,说:“我已经照着你所吩咐我的行了。”
Ezekiel 9
New King James Version
The Wicked Are Slain
9 Then He called out in my hearing with a loud voice, saying, “Let those who have charge over the city draw near, each with a [a]deadly weapon in his hand.” 2 And suddenly six men came from the direction of the upper gate, which faces north, each with his [b]battle-ax in his hand. (A)One man among them was clothed with linen and had a writer’s inkhorn [c]at his side. They went in and stood beside the bronze altar.
3 Now (B)the glory of the God of Israel had gone up from the cherub, where it had been, to the threshold of the [d]temple. And He called to the man clothed with linen, who had the writer’s inkhorn at his side; 4 and the Lord said to him, “Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and put (C)a mark on the foreheads of the men (D)who sigh and cry over all the abominations that are done within it.”
5 To the others He said in my [e]hearing, “Go after him through the city and (E)kill;[f] (F)do not let your eye spare, nor have any pity. 6 (G)Utterly[g] slay old and young men, maidens and little children and women; but (H)do not come near anyone on whom is the mark; and (I)begin at My sanctuary.” (J)So they began with the elders who were before the [h]temple. 7 Then He said to them, “Defile the [i]temple, and fill the courts with the slain. Go out!” And they went out and killed in the city.
8 So it was, that while they were killing them, I was left alone; and I (K)fell on my face and cried out, and said, (L)“Ah, Lord God! Will You destroy all the remnant of Israel in pouring out Your fury on Jerusalem?”
9 Then He said to me, “The iniquity of the house of Israel and Judah is exceedingly great, and (M)the land is full of bloodshed, and the city full of perversity; for they say, (N)‘The Lord has forsaken the land, and (O)the Lord does not see!’ 10 And as for Me also, My (P)eye will neither spare, nor will I have pity, but (Q)I will recompense their deeds on their own head.”
11 Just then, the man clothed with linen, who had the inkhorn at his side, reported back and said, “I have done as You commanded me.”
Footnotes
- Ezekiel 9:1 Or destroying
- Ezekiel 9:2 Lit. shattering weapon
- Ezekiel 9:2 Lit. upon his loins
- Ezekiel 9:3 Lit. house
- Ezekiel 9:5 Lit. ears
- Ezekiel 9:5 Lit. strike
- Ezekiel 9:6 Lit. Slay to destruction
- Ezekiel 9:6 Lit. house
- Ezekiel 9:7 Lit. house
Ezekiel 9
Legacy Standard Bible
The Vision of Yahweh’s Wrath
9 Then He cried out in my hearing with a loud (A)voice saying, “Draw near, [a]O executioners of the city, each with his destroying weapon in his hand.” 2 And behold, six men were coming from the direction of the upper gate which faces north, each with his shattering weapon in his hand; and among them was (B)a certain man clothed in linen with a [b]scribe’s case at his loins. And they went in and stood beside the bronze altar.
3 Then the (C)glory of the God of Israel went up from the cherub on which it had been, to the threshold of the house of Yahweh. And He called to the man clothed in linen at whose loins was the [c]scribe’s case. 4 Yahweh said to him, “Go through the midst of the city, even through the midst of Jerusalem, and put a (D)mark on the foreheads of the men who (E)sigh and groan over all the abominations which are being done in its midst.” 5 But to the others He said in my hearing, “Go through the city after him and strike; do not let your eye have pity and do not spare. 6 (F)Kill to utter destruction old men, chosen men, virgins, little ones, and women, but do not (G)touch any man on whom is the mark; and you shall (H)start from My sanctuary.” So they started with the [d]elders who were before the house. 7 And He said to them, “(I)Defile the house and fill the courts with the slain. Go out!” Thus they went out and struck down the people in the city. 8 Now it happened as they were striking the people and I alone remained, that I (J)fell on my face and cried out and said, “(K)Alas, Lord Yahweh! Are You destroying the whole remnant of Israel [e]by pouring out Your wrath on Jerusalem?”
9 Then He said to me, “The iniquity of the house of Israel and Judah is very, very great, and the land is (L)filled with bloodshed, and the city is (M)full of perversion; for (N)they say, ‘Yahweh has forsaken the land, and Yahweh does not see!’ 10 But as for Me, (O)My eye will have no pity, nor will I spare, but (P)I will put their way upon their heads.”
11 Then behold, the man clothed in linen at whose loins was the scribe’s [f]case responded with a word, saying, “I have done just as You have commanded me.”
Footnotes
- Ezekiel 9:1 Lit you who punish
- Ezekiel 9:2 Or scribal inkhorn
- Ezekiel 9:3 Or scribal inkhorn
- Ezekiel 9:6 Or old men
- Ezekiel 9:8 Lit by Your pouring
- Ezekiel 9:11 Or inkhorn
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.

