责备以色列人拜偶像

耶和华对我说: “人子啊,你要面向以色列的山岭说预言,斥责它们, 说,‘以色列的山岭啊,要听主耶和华的话。祂对高山、丘陵、山涧、河谷说,我必亲自让刀剑临到你们,我必毁灭你们的神庙, 使你们的祭坛荒废,香坛破裂!我必在你们的偶像面前杀戮以色列人, 使他们横尸在你们的偶像面前,骸骨散在祭坛的四周。 你们的城邑必沦为废墟,神庙沦为荒场,祭坛荒废,偶像被砸碎,香坛被捣毁,一切必化为乌有。 被杀的人必横尸你们中间,你们就知道我是耶和华。

“‘不过,我必为你们留下一些人,使他们脱离刀剑之灾,四散到各国。 他们必在被掳的异地想起我怎样为他们忧伤,因为他们背叛我,心中淫乱,眼中恋慕与偶像苟合。他们必因自己的一切邪恶行为而厌恶自己。 10 这样,他们就知道我是耶和华,我说要降灾祸给他们并非空话。’”

11 主耶和华说:“你要拍手顿足地呼喊,‘唉,以色列人有祸了!’他们的一切邪恶行为必使他们倒在刀剑、饥荒和瘟疫之下。 12 远处的必死于瘟疫,近处的必丧身刀下,其余的必死于饥荒。我必把烈怒倾倒在他们身上。 13 他们必陈尸于祭坛周围的偶像间,就是他们在各高岗上、山顶上、绿树下和茂密的橡树下烧香祭拜偶像的地方,那时他们必知道我是耶和华。 14 我必伸手攻击他们,使他们居住的地方,从旷野到第伯拉他,变得极其荒凉。这样,他们便知道我是耶和华。”

'以 西 結 書 6 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Judgment Against Idolatry

The word of the Lord came to me: (A)“Son of man, (B)set your face toward (C)the mountains of Israel, and (D)prophesy against them, and say, (E)You mountains of Israel, hear the word of the Lord God! Thus says the Lord God to (F)the mountains and (G)the hills, to (H)the ravines and the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword upon you, (I)and I will destroy your high places. (J)Your altars shall become desolate, and your (K)incense altars shall be broken, and I will cast down your slain before your idols. (L)And I will lay the dead bodies of the people of Israel before their idols, (M)and I will scatter your bones around your altars. Wherever you dwell, (N)the cities shall be waste and (O)the high places ruined, so that your altars will be waste and ruined,[a] your idols broken and destroyed, your (P)incense altars cut down, and your works wiped out. And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the Lord.

(Q)“Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations (R)some who escape the sword, and when you are scattered through the countries, then those of you who escape (S)will remember me among the nations where they are carried captive, how (T)I have been broken over their whoring heart that has departed from me and over their eyes (U)that go whoring after their idols. (V)And they will be loathsome in their own sight for the evils that they have committed, for all their abominations. 10 And they shall know that I am the Lord. (W)I have not said in vain that I would do this evil to them.”

11 Thus says the Lord God: (X)“Clap your hands (Y)and stamp your foot and say, Alas, because of all the evil abominations of the house of Israel, (Z)for they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence. 12 (AA)He who is far off shall die of pestilence, and he who is near shall fall by the sword, and he who is left and is preserved shall die of famine. (AB)Thus I will spend my fury upon them. 13 And you shall know that I am the Lord, (AC)when their slain lie among their idols around their altars, (AD)on every high hill, (AE)on all the mountaintops, (AF)under every green tree, and under (AG)every leafy oak, wherever (AH)they offered pleasing aroma to all their idols. 14 And (AI)I will stretch out my hand against them and (AJ)make the land desolate and waste, (AK)in all their dwelling places, from the wilderness to (AL)Riblah.[b] Then (AM)they will know that I am the Lord.”

Footnotes

  1. Ezekiel 6:6 Or and punished
  2. Ezekiel 6:14 Some Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts Diblah