“人子啊,去拿一把快刀当作剃头刀,剃掉你的头发和胡须,然后用天平把须发平均分成三份。 围城期满后,你要把三分之一的须发焚烧在城中,三分之一在城的四周用刀砍断,三分之一要扬在风中吹散,因为我要拔刀追杀他们。 你要从须发中取出几缕用衣服包上, 再从中取出几根丢在火里焚烧,必有火从这里燃起,蔓延到整个以色列。”

主耶和华说:“这就是耶路撒冷!我把她安置在万邦的中央,使列国环绕着她。 但她违背我的典章,作恶甚于列邦,触犯我的律例甚于她周围的列国。他们拒绝我的典章,不遵守我的律例。” 所以主耶和华说:“你们比周围的国家更混乱不堪,你们没有遵行我的律例,不谨守我的典章,连周围的国家都不如。” 因此主耶和华这样说:“看啊,我要对付你们,我必在列国面前审判你们。 因为你们一切的恶行,我必向你们施行空前绝后的惩罚。 10 在你们中间,父亲要吃自己的儿子,儿子要吃自己的父亲。我必惩罚你们,把你们余下的人分散到各地各方。” 11 主耶和华说:“因为你们用一切可憎的偶像和恶行玷污我的圣所,我凭我的永恒起誓,我必毫不留情地铲除你们。 12 你们三分之一的人要死于饥荒瘟疫,三分之一的人要死于刀下,我必把其余的三分之一分散到各地各方,并拔刀追杀他们。 13 这样,我对你们的怒气才会发完,我才会息怒。我把烈怒倾倒在你们身上的时候,你们就会知道我耶和华的话是出于痛恨不贞。 14 我必使你们的家园在周围的列国中,在路人眼前成为荒凉之地,使你们饱受羞辱。 15 当我在气愤和烈怒中严厉地审判你们时,你们在各国必受羞辱和嘲讽,成为警戒,下场可怕。这是我耶和华说的。 16 我要向你们射出饥荒的毒箭,破坏和毁灭你们,并且使饥荒越来越严重,断绝你们的粮源。 17 我必让饥荒和猛兽来侵害你们,夺走你们的儿女,使你们饱受瘟疫、暴行和刀剑之灾,这是我耶和华说的。”

The First Judgment Oracle

You, son of man, get a sharp sword for yourself. You shall use it on yourself like a barber’s razor. Use it on your head and on your beard. Then get scales for yourself so that you can weigh and divide the hair. One third of it you shall burn with fire inside the city when the days of siege are completed. Then you shall take another third and strike it with the sword all around the city. Another third you shall scatter to the wind, but I will unsheathe the sword to pursue them. But take a few hairs and wrap them in the folds of your robe. Then take some of those and throw them into the middle of the fire and burn them up in the fire. From there a fire will spread to the whole house of Israel.

This is what the Lord God says. This is Jerusalem. I have set her in the midst of the nations, and all around her there are other countries. But she rebelled against my ordinances,[a] becoming more wicked than the nations, and she rebelled against my statutes more than the countries around her did, because the Israelites rejected my ordinances, and they did not walk in my statutes.[b] Therefore, this is what the Lord God says. Because you have outdone the nations around you, and you have not walked in my statutes, and you have not performed what I judged to be right, and you have not[c] even acted according to the standards of justice followed by the nations around you, therefore, this is what the Lord God says. Watch out! I am against you. I myself will perform judgments among you in the sight of the nations. I will do among you something that I have never done before and the likes of which I shall never do again, because of all your abominations. 10 That is why fathers among you[d] will eat their sons, and sons will eat their fathers. I will execute judgments against you, and I will scatter any of you who are left to every wind.

11 Therefore, as surely as I live, declares the Lord God, because you have defiled my sanctuary by all your detestable practices and all your abominations, I, yes I myself, will withdraw. My eye will not show pity, and I myself will have no compassion. 12 A third of you will die in the plague or perish during the famine in your midst. All around you, a third will fall by the sword, and a third I will scatter to every wind. Then I will unsheathe the sword in pursuit of them. 13 Finally, my anger will be finished. I will let my wrath against them rest, and I will be satisfied. Then they will know that I, the Lord, have spoken in my jealousy[e]—when I exhaust my wrath against them. 14 I will make you into a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of everyone who passes by. 15 You, Jerusalem,[f] will be a reproach and a taunt, a warning and something horrifying to the nations around you, when I execute judgments upon you in anger, in wrath, and in furious punishments. I, the Lord, have spoken. 16 I will also send deadly arrows of famine against them, arrows that shall become a destroyer, arrows that I will send to destroy you. I will also increase the famine upon you and cut off your supply of bread.[g] 17 I will send famine and dangerous wild animals against you, and they will take away your children from you. Plague and bloodshed will pass through you, and I will bring the sword against you. I, the Lord, have spoken.

Footnotes

  1. Ezekiel 5:6 Or what I judged to be right
  2. Ezekiel 5:6 The ordinances probably refer to moral law and the statutes to religious laws and practices.
  3. Ezekiel 5:7 Some Hebrew manuscripts and the Syriac text do not have the word not.
  4. Ezekiel 5:10 The pronoun you is feminine, referring to Jerusalem.
  5. Ezekiel 5:13 In God, jealousy is a demand for exclusive loyalty. He can tolerate no other gods.
  6. Ezekiel 5:15 The Hebrew reads she, a reference to Jerusalem.
  7. Ezekiel 5:16 Literally break the staff of bread

God’s Razor of Judgment

“Now, son of man, take a sharp sword and use it as a barber’s razor(A) to shave(B) your head and your beard.(C) Then take a set of scales and divide up the hair. When the days of your siege come to an end, burn(D) a third(E) of the hair inside the city. Take a third and strike it with the sword all around the city. And scatter a third to the wind.(F) For I will pursue them with drawn sword.(G) But take a few hairs and tuck them away in the folds of your garment.(H) Again, take a few of these and throw them into the fire(I) and burn them up. A fire will spread from there to all Israel.

“This is what the Sovereign Lord says: This is Jerusalem, which I have set in the center of the nations, with countries all around her.(J) Yet in her wickedness she has rebelled against my laws and decrees more than the nations and countries around her. She has rejected my laws and has not followed my decrees.(K)

“Therefore this is what the Sovereign Lord says: You have been more unruly than the nations around you and have not followed my decrees or kept my laws. You have not even[a] conformed to the standards of the nations around you.(L)

“Therefore this is what the Sovereign Lord says: I myself am against you, Jerusalem, and I will inflict punishment on you in the sight of the nations.(M) Because of all your detestable idols, I will do to you what I have never done before and will never do again.(N) 10 Therefore in your midst parents will eat their children, and children will eat their parents.(O) I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.(P) 11 Therefore as surely as I live,(Q) declares the Sovereign(R) Lord, because you have defiled my sanctuary(S) with all your vile images(T) and detestable practices,(U) I myself will shave you; I will not look on you with pity or spare you.(V) 12 A third of your people will die of the plague or perish by famine inside you; a third will fall by the sword outside your walls; and a third I will scatter to the winds(W) and pursue with drawn sword.(X)

13 “Then my anger will cease and my wrath(Y) against them will subside, and I will be avenged.(Z) And when I have spent my wrath on them, they will know that I the Lord have spoken in my zeal.(AA)

14 “I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.(AB) 15 You will be a reproach(AC) and a taunt, a warning(AD) and an object of horror to the nations around you when I inflict punishment on you in anger and in wrath and with stinging rebuke.(AE) I the Lord have spoken.(AF) 16 When I shoot at you with my deadly and destructive arrows of famine, I will shoot to destroy you. I will bring more and more famine upon you and cut off your supply of food.(AG) 17 I will send famine and wild beasts(AH) against you, and they will leave you childless. Plague and bloodshed(AI) will sweep through you, and I will bring the sword against you. I the Lord have spoken.(AJ)

Footnotes

  1. Ezekiel 5:7 Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts and Syriac You have