Add parallel Print Page Options

七個支派所得之地

48 “各支派名下的產業是這樣:在北邊盡頭的地界起,沿著希特倫的路,經哈馬口到大馬士革邊界上的哈薩.以難,北邊靠著哈馬地,從東到西,是但的一份。 沿著但的邊界,從東到西,是亞設的一份。 沿著亞設的邊界,從東到西,是拿弗他利的一份。 沿著拿弗他利的邊界,從東到西,是瑪拿西的一份。 沿著瑪拿西的邊界,從東到西,是以法蓮的一份。 沿著以法蓮的邊界,從東到西,是流本的一份。 沿著流本的邊界,從東到西,是猶大的一份。

祭司之地

“沿著猶大的邊界,從東到西,就是你們所要獻出的聖區,長十二公里半,從東到西的長度與其他各份的一樣,聖所要在其中。 你們獻給耶和華的地區,要長十二公里半,寬十公里。 10 獻給祭司的聖地,北邊長十二公里半,西邊寬五公里,東邊寬五公里,南邊長十二公里半。 11 這地要歸給祭司,就是撒督子孫中分別為聖的。他們守我所吩咐的職責;以色列人走迷路的時候,他們不像利未人那樣走迷路。 12 因此,從所獻的聖區要有一塊地獻給祭司,作為至聖之地。這地沿著利未人的地界。 13 沿著祭司的地界要有一塊地獻給利未人,長十二公里半,寬五公里。祭司的地也是長十二公里半,寬五公里。 14 這地的任何部分不可變賣,不可交換,也不可轉讓給別人,因為它是這地中最好的一份,是歸耶和華為聖的。

公用之地

15 “所剩下的地,寬兩公里半,長十二公里半,要作俗地,供城市、居民和郊野之用。城要在其中。 16 城的大小是這樣:北邊二千二百五十公尺,南邊二千二百五十公尺,東

邊二千二百五十公尺,西邊二

千二百五十公尺。 17 城要有郊野,

北邊一百二十五公尺,南邊一

百二十五公尺,東邊一百二十五公尺,西邊一百二十五公尺。 18 這俗地兩旁剩下的地,沿著所獻的聖區的長度計算,東邊五公里,西邊五公里,也沿著所獻的聖區。這些地的出產要給城裡的工人作食物。 19 城裡的工人來自以色列各支派,耕種這地。 20 所獻的整個地區,長十二公里半,寬十二公里半,是見方的。你們要把所獻的聖區,連同城的基業,一起獻上。

君王之地

21 “所獻的聖區和城的基業,兩旁所剩下的都要歸給君王,從那寬十二公里半的獻地以東至東面的邊界,以及從那寬十二公里半的獻地以西至西邊的邊界沿著其他各分地,都要歸給君王。這樣所獻的聖地和殿的聖所,都在這兩塊地的中間。 22 利未人的基業和城的基業都位於君王的地中間。君王的地是在猶大的邊界和便雅憫的邊界中間。

其餘五個支派所得之地

23 “至於其餘的支派,從東到西,是便雅憫的一份。 24 沿著便雅憫的邊界,從東到西,是西緬的一份。 25 沿著西緬的邊界,從東到西,是以薩迦的一份。 26 沿著以薩迦的邊界,從東到西,是西布倫的一份。 27 沿著西布倫的邊界,從東到西,是迦得的一份。 28 迦得南面的邊界,是從他瑪到米利巴.加低斯水,經埃及小河到大海。 29 這就是你們要抽籤分給以色列各支派為業的地。這些分地就是他們所得的分。”這是主耶和華的宣告。

新城的總面積與十二道城門

30 “城北面的長度是二千二百五十公尺。城的出口是這樣: 31 城門要按以色列各支派取名。北面有三個門口,一個是流本門,一個是猶大門,一個是利未門。 32 東面的長度是二千二百五十公尺,有三個門口,一個是約瑟門,一個是便雅憫門,一個是但門。 33 南面的長度是二千二百五十公尺,有三個門口,一個是西緬門,一個是以薩迦門,一個是西布倫門。 34 西面的長度是二千二百五十公尺,也有三個門口,一個是迦得門,一個是亞設門,一個是拿弗他利門。 35 城的周圍共長九千公尺。從此以後,這城的名字要稱為‘耶和華的所在’。”

分地

48 “以下是各支派分得的土地:

“但的地业在北部——从希特伦经哈马口到大马士革边界的哈撒·以难,北面靠近哈马,横跨东西。 亚设的地业从东到西与北面的但的地业接壤。 拿弗他利的地业从东到西与亚设的地业接壤。 玛拿西的地业从东到西与拿弗他利的地业接壤。 以法莲的地业从东到西与玛拿西的地业接壤。 吕便的地业从东到西与以法莲的地业接壤。 犹大的地业从东到西与吕便的地业接壤。

“犹大边界以南将是你们划分出来的那块地,宽十二点五公里,由东至西的长度与其他各支派的地相同,圣殿在那块地的中央。 你们献给耶和华的圣地长十二点五公里、宽五公里, 10 南北面各长十二点五公里,东西面各宽五公里。圣殿在这块地的中央。 11 这块地要归给撒督的子孙——忠心事奉我的圣洁祭司。当以色列人和利未人走入歧途时,他们没有与之同流合污。 12 这块地要归给他们。这是至圣之地,与利未人所得的地业相邻。 13 利未人的地长十二点五公里,宽五公里,与祭司的地相同。 14 他们不可把这块地出卖或交换,不可归给他人,因为它是以色列最好的地,是归给耶和华的圣地。

15 “剩下的十二点五公里长、二点五公里宽的地方是公用的,用来建城邑、房屋和草场,城要建在地的中央。 16 城是正方形的,东、西、南、北各长二点二五公里。 17 城四周要有草场,东西南北各长一百二十五米, 18 与圣地相邻,城外东西两侧剩下的地各长五公里,地里的出产用来供应城内的工人。 19 所有在这城里做工的以色列各支派的人都要耕种这片土地。 20 你们所献的这块圣地和城区是方形的,四面各长十二点五公里。

21 “圣地和城区东西两边的余地要归君王。两边的余地从圣地十二点五公里宽的东西边界开始,沿各支派所分的地,分别向东向西延伸到以色列的东界和西界。圣地和圣殿在地的中央。 22 利未人的产业和城区在君王土地的中央,君王的土地在犹大和便雅悯支派之间。

23 “以下是其他各支派所分的地业:

“便雅悯的地业从东跨到西。 24 西缅的地业从东到西与便雅悯的地业接壤。 25 以萨迦的地业从东到西与西缅的地业接壤。 26 西布伦的地业从东到西与以萨迦的地业接壤。 27 迦得的地业从东到西与西布伦的地业接壤。 28 迦得的南界是从他玛经米利巴·加低斯泉和埃及小河,一直到地中海。 29 这就是你们要抽签分给以色列各支派的土地,作为他们的产业。这是主耶和华说的。

30 “城北面的墙是二点五公里长。以下是城的各个出口。 31 城门都按以色列的各支派命名。城北面的三道门分别是吕便门、犹大门和利未门。 32 东面的墙是二点五公里长,有三道门,分别是约瑟门、便雅悯门和但门。 33 南面的墙是二点五公里长,有三道门,分别是西缅门、以萨迦门和西布伦门。 34 西面的墙是二点五公里长,有三道门,分别是迦得门、亚设门和拿弗他利门。 35 城的四周共长十公里,从那时起,这城必叫‘耶和华的居所’。”

The Tribal Portions

48 These are the names of the tribes: Beginning at the northern border, on the Hethlon road,[a] to Lebo-hamath, as far as Hazar-enon (which is on the border of Damascus, with Hamath to the north), and[b] extending from the east side to the west,[c] Dan, one portion.(A) Adjoining the territory of Dan, from the east side to the west, Asher, one portion.(B) Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naphtali, one portion. Adjoining the territory of Naphtali, from the east side to the west, Manasseh, one portion.(C) Adjoining the territory of Manasseh, from the east side to the west, Ephraim, one portion.(D) Adjoining the territory of Ephraim, from the east side to the west, Reuben, one portion.(E) Adjoining the territory of Reuben, from the east side to the west, Judah, one portion.(F)

Adjoining the territory of Judah, from the east side to the west, shall be the portion that you shall set apart, twenty-five thousand cubits in width, and in length equal to one of the tribal portions, from the east side to the west, with the sanctuary in the middle of it.(G) The portion that you shall set apart for the Lord shall be twenty-five thousand cubits in length and twenty[d] thousand in width. 10 These shall be the allotments of the holy portion: the priests shall have an allotment measuring twenty-five thousand cubits on the northern side, ten thousand cubits in width on the western side, ten thousand in width on the eastern side, and twenty-five thousand in length on the southern side, with the sanctuary of the Lord in the middle of it.(H) 11 As for the consecrated priests, the descendants[e] of Zadok who kept my charge, who did not go astray when the people of Israel went astray, as the Levites did,(I) 12 they shall have a special portion from the holy portion of the land, a most holy place, adjoining the territory of the Levites.(J) 13 Alongside the territory of the priests, the Levites shall have an allotment twenty-five thousand cubits in length and ten thousand in width. The whole length shall be twenty-five thousand cubits and the width twenty[f] thousand.(K) 14 They shall not sell or exchange any of it; they shall not transfer this choice portion of the land, for it is holy to the Lord.(L)

15 The remainder, five thousand cubits in width and twenty-five thousand in length, shall be for ordinary use for the city, for dwellings and for pasturelands. In the middle of it shall be the city,(M) 16 and these shall be its dimensions: the north side four thousand five hundred cubits, the south side four thousand five hundred, the east side four thousand five hundred, and the west side four thousand five hundred.(N) 17 The city shall have pasturelands: on the north two hundred fifty cubits, on the south two hundred fifty, on the east two hundred fifty, on the west two hundred fifty.(O) 18 The remainder of the length alongside the holy portion shall be ten thousand cubits to the east and ten thousand to the west, and it shall be alongside the holy portion. Its produce shall be food for the workers of the city.(P) 19 The workers of the city, from all the tribes of Israel, shall cultivate it.(Q) 20 The whole portion that you shall set apart shall be twenty-five thousand cubits square, that is, the holy portion together with the property of the city.(R)

21 What remains on both sides of the holy portion and of the property of the city shall belong to the prince. Extending from the twenty-five thousand cubits of the holy portion to the east border and westward from the twenty-five thousand cubits to the west border, parallel to the tribal portions, it shall belong to the prince. The holy portion with the sanctuary of the temple in the middle of it,(S) 22 and the property of the Levites and of the city, shall be in the middle of that which belongs to the prince. The portion of the prince shall lie between the territory of Judah and the territory of Benjamin.

23 As for the rest of the tribes: from the east side to the west, Benjamin, one portion.(T) 24 Adjoining the territory of Benjamin, from the east side to the west, Simeon, one portion.(U) 25 Adjoining the territory of Simeon, from the east side to the west, Issachar, one portion.(V) 26 Adjoining the territory of Issachar, from the east side to the west, Zebulun, one portion.(W) 27 Adjoining the territory of Zebulun, from the east side to the west, Gad, one portion.(X) 28 And adjoining the territory of Gad to the south, the boundary shall run from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, from there along the Wadi of Egypt[g] to the Great Sea.(Y) 29 This is the land that you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions, says the Lord God.(Z)

30 These shall be the exits of the city: On the north side, which is to be four thousand five hundred cubits by measure,(AA) 31 three gates: the gate of Reuben, the gate of Judah, and the gate of Levi, the gates of the city being named after the tribes of Israel.(AB) 32 On the east side, which is to be four thousand five hundred cubits, three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin, and the gate of Dan. 33 On the south side, which is to be four thousand five hundred cubits by measure, three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar, and the gate of Zebulun. 34 On the west side, which is to be four thousand five hundred cubits, three gates:[h] the gate of Gad, the gate of Asher, and the gate of Naphtali. 35 The circumference of the city shall be eighteen thousand cubits. And the name of the city from that time on shall be, The Lord Is There.(AC)

Footnotes

  1. 48.1 Cn: Heb by the side of the way
  2. 48.1 Cn: Heb and they shall be his
  3. 48.1 Gk: Heb the east side the west
  4. 48.9 Cn: Heb ten
  5. 48.11 Heb ms Gk: MT of the descendants
  6. 48.13 Gk: Heb ten
  7. 48.28 Heb lacks of Egypt
  8. 48.34 Heb ms Gk Syr: MT their gates three