The Tribal Allotments

48 “Now these are the names of the tribes:

From the northern end, along the road of Hethlon, to Lebo-hamath as far as Hazar-enon, at the northern border of Damascus, alongside Hamath and extending from the eastern side to the sea, will be Dan—one portion.

Next to the territory of Dan, from the east side to the west, will be Asher—one portion.

Next to the territory of Asher, from the east side to the west, will be Naphtali—one portion.

Next to the territory of Naphtali, from the east side to the west, will be Manasseh—one portion.

Next to the territory of Manasseh, from the east side to the west, will be Ephraim—one portion.

Next to the territory of Ephraim, from the east side to the west, will be Reuben—one portion.

Next to the territory of Reuben, from the east side to the west, will be Judah—one portion.

“Next to the territory of Judah, from the east side to the west, will be the portion you donate to the Lord, 8⅓ miles[a] wide, and as long as one of the tribal portions from the east side to the west.(A) The sanctuary will be in the middle of it.

“The special portion you donate to the Lord will be 8⅓ miles long and 3⅓ miles[b] wide. 10 This holy donation will be set apart for the priests alone. It will be 8⅓ miles long on the northern side, 3⅓ miles wide on the western side, 3⅓ miles wide on the eastern side, and 8⅓ miles long on the southern side. The Lord’s sanctuary will be in the middle of it. 11 It is for the consecrated priests, the sons of Zadok, who kept my charge(B) and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray. 12 It will be a special donation for them out of the holy donation of the land, a most holy place adjacent to the territory of the Levites.

13 “Next to the territory of the priests, the Levites will have an area 8⅓ miles long and 3⅓ miles wide. The total length will be 8⅓ miles and the width 3⅓ miles.(C) 14 They must not sell or exchange any of it, and they must not transfer this choice part of the land, for it is holy to the Lord.(D)

15 “The remaining area, 1⅔ miles[c] wide and 8⅓ miles long, will be for common use by the city,(E) for both residential and open space. The city will be in the middle of it. 16 These are the city’s measurements:

1½ miles[d] on the north side;

1½ miles on the south side;

1½ miles on the east side;

and 1½ miles on the west side.

17 The city’s open space will extend:

425 feet[e] to the north,

425 feet to the south,

425 feet to the east,

and 425 feet to the west.

18 “The remainder of the length alongside the holy donation will be 3⅓ miles to the east and 3⅓ miles to the west. It will run alongside the holy donation. Its produce will be food for the workers of the city. 19 The city’s workers from all the tribes of Israel will cultivate it.(F) 20 The entire donation will be 8⅓ miles by 8⅓ miles; you are to set apart the holy donation along with the city property as a square area.

21 “The remaining area on both sides of the holy donation and the city property will belong to the prince.(G) He will own the land adjacent to the tribal portions, next to the 8⅓ miles of the donation as far as the eastern border and[f] next to the 8⅓ miles of the donation as far as the western border. The holy donation and the sanctuary of the temple will be in the middle of it. 22 Except for the Levitical property and the city property in the middle of the area belonging to the prince, the area between the territory of Judah and that of Benjamin will belong to the prince.(H)

23 “As for the rest of the tribes:

From the east side to the west, will be Benjamin—one portion.

24 Next to the territory of Benjamin, from the east side to the west, will be Simeon—one portion.

25 Next to the territory of Simeon, from the east side to the west, will be Issachar—one portion.

26 Next to the territory of Issachar, from the east side to the west, will be Zebulun—one portion.

27 Next to the territory of Zebulun, from the east side to the west, will be Gad—one portion.

28 Next to the territory of Gad toward the south side, the border will run from Tamar to the Waters(I) of Meribath-kadesh, to the Brook of Egypt, and out to the Mediterranean Sea. 29 This is the land you are to allot as an inheritance to Israel’s tribes,(J) and these will be their portions.” This is the declaration of the Lord God.

The New City

30 “These are the exits of the city:

On the north side, which measures 1½ miles, 31 there will be three gates facing north, the gates of the city being named for the tribes of Israel: one, the gate of Reuben; one, the gate of Judah; and one, the gate of Levi.

32 On the east side, which is 1½ miles, there will be three gates: one, the gate of Joseph; one, the gate of Benjamin; and one, the gate of Dan.

33 On the south side, which measures 1½ miles, there will be three gates: one, the gate of Simeon; one, the gate of Issachar; and one, the gate of Zebulun.

34 On the west side, which is 1½ miles, there will be three gates: one, the gate of Gad; one, the gate of Asher; and one, the gate of Naphtali.

35 The perimeter of the city will be six miles,[g] and the name of the city from that day on will be The Lord Is There.”(K)

Footnotes

  1. 48:8 Lit 25,000 cubits, also in vv. 9,10,13,15,20,21
  2. 48:9 Lit 10,000 cubits, also in vv. 10,13,18
  3. 48:15 Lit 5,000 cubits
  4. 48:16 Lit 4,500 cubits, also in vv. 30,32,33,34
  5. 48:17 Lit 250 cubits
  6. 48:21 Lit border, and to the west,
  7. 48:35 Lit 18,000 cubits

分地

48 “以下是各支派分得的土地:

“但的地业在北部——从希特伦经哈马口到大马士革边界的哈撒·以难,北面靠近哈马,横跨东西。 亚设的地业从东到西与北面的但的地业接壤。 拿弗他利的地业从东到西与亚设的地业接壤。 玛拿西的地业从东到西与拿弗他利的地业接壤。 以法莲的地业从东到西与玛拿西的地业接壤。 吕便的地业从东到西与以法莲的地业接壤。 犹大的地业从东到西与吕便的地业接壤。

“犹大边界以南将是你们划分出来的那块地,宽十二点五公里,由东至西的长度与其他各支派的地相同,圣殿在那块地的中央。 你们献给耶和华的圣地长十二点五公里、宽五公里, 10 南北面各长十二点五公里,东西面各宽五公里。圣殿在这块地的中央。 11 这块地要归给撒督的子孙——忠心事奉我的圣洁祭司。当以色列人和利未人走入歧途时,他们没有与之同流合污。 12 这块地要归给他们。这是至圣之地,与利未人所得的地业相邻。 13 利未人的地长十二点五公里,宽五公里,与祭司的地相同。 14 他们不可把这块地出卖或交换,不可归给他人,因为它是以色列最好的地,是归给耶和华的圣地。

15 “剩下的十二点五公里长、二点五公里宽的地方是公用的,用来建城邑、房屋和草场,城要建在地的中央。 16 城是正方形的,东、西、南、北各长二点二五公里。 17 城四周要有草场,东西南北各长一百二十五米, 18 与圣地相邻,城外东西两侧剩下的地各长五公里,地里的出产用来供应城内的工人。 19 所有在这城里做工的以色列各支派的人都要耕种这片土地。 20 你们所献的这块圣地和城区是方形的,四面各长十二点五公里。

21 “圣地和城区东西两边的余地要归君王。两边的余地从圣地十二点五公里宽的东西边界开始,沿各支派所分的地,分别向东向西延伸到以色列的东界和西界。圣地和圣殿在地的中央。 22 利未人的产业和城区在君王土地的中央,君王的土地在犹大和便雅悯支派之间。

23 “以下是其他各支派所分的地业:

“便雅悯的地业从东跨到西。 24 西缅的地业从东到西与便雅悯的地业接壤。 25 以萨迦的地业从东到西与西缅的地业接壤。 26 西布伦的地业从东到西与以萨迦的地业接壤。 27 迦得的地业从东到西与西布伦的地业接壤。 28 迦得的南界是从他玛经米利巴·加低斯泉和埃及小河,一直到地中海。 29 这就是你们要抽签分给以色列各支派的土地,作为他们的产业。这是主耶和华说的。

30 “城北面的墙是二点五公里长。以下是城的各个出口。 31 城门都按以色列的各支派命名。城北面的三道门分别是吕便门、犹大门和利未门。 32 东面的墙是二点五公里长,有三道门,分别是约瑟门、便雅悯门和但门。 33 南面的墙是二点五公里长,有三道门,分别是西缅门、以萨迦门和西布伦门。 34 西面的墙是二点五公里长,有三道门,分别是迦得门、亚设门和拿弗他利门。 35 城的四周共长十公里,从那时起,这城必叫‘耶和华的居所’。”

'以西结书 48 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified).