以西结书 47
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
见水于殿门下涌出
47 他带我回到殿门,见殿的门槛下有水往东流出(原来殿面朝东)。这水从槛下,由殿的右边,在祭坛的南边往下流。 2 他带我出北门,又领我从外边转到朝东的外门,见水从右边流出。
3 他手拿准绳往东出去的时候,量了一千肘,使我趟过水,水到踝子骨。 4 他又量了一千肘,使我趟过水,水就到膝。再量了一千肘,使我趟过水,水便到腰。 5 又量了一千肘,水便成了河,使我不能趟过,因为水势涨起,成为可洑的水,不可趟的河。
水之利用
6 他对我说:“人子啊,你看见了什么?”他就带我回到河边。 7 我回到河边的时候,见在河这边与那边的岸上有极多的树木。 8 他对我说:“这水往东方流去,必下到亚拉巴,直到海。所发出来的水必流入盐海,使水变甜[a]。 9 这河水所到之处,凡滋生的动物都必生活,并且因这流来的水必有极多的鱼,海水也变甜了。这河水所到之处,百物都必生活。 10 必有渔夫站在河边,从隐基底直到隐以革莲,都做晒[b]网之处。那鱼各从其类,好像大海的鱼,甚多。 11 只是泥泞之地与洼湿之处不得治好,必为盐地。 12 在河这边与那边的岸上必生长各类的树木,其果可做食物,叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必做食物,叶子乃为治病。
以色列地之境界
13 “主耶和华如此说:你们要照地的境界,按以色列十二支派分地为业,约瑟必得两份。 14 你们承受这地为业,要彼此均分,因为我曾起誓应许将这地赐予你们的列祖,这地必归你们为业。
15 “地的四界乃是如此:北界从大海往希特伦,直到西达达口, 16 又往哈马,比罗他,西伯莲(西伯莲在大马士革与哈马两界中间),到浩兰边界的哈撒哈提干。 17 这样,境界从海边往大马士革地界上的哈萨以难,北边以哈马地为界。这是北界。 18 东界在浩兰、大马士革、基列和以色列地的中间,就是约旦河。你们要从北界量到东海。这是东界。 19 南界是从他玛到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。这是南界。 20 西界就是大海,从南界直到哈马口对面之地。这是西界。
拈阄分地
21 “你们要按着以色列的支派彼此分这地。 22 要拈阄分这地为业,归于自己和你们中间寄居的外人,就是在你们中间生养儿女的外人。你们要看他们如同以色列人中所生的一样,他们在以色列支派中要与你们同得地业。 23 外人寄居在哪支派中,你们就在哪里分给他地业。这是主耶和华说的。
Footnotes
- 以西结书 47:8 原文作:得医治。下同。
- 以西结书 47:10 或作:张。
以西结书 47
Chinese New Version (Simplified)
有水从圣殿涌出
47 然后,他带我回到圣殿的门口。有水正从殿的门槛往下流出来,向东流去,因为圣殿是朝东的。这水从殿的右边,从祭坛的南边下面流出来。 2 他又带我从北门出来,再领我从外面绕到朝东的外门。有水正从右边流出来。
3 那人手里拿着一根准绳向东走出去的时候,量了五百公尺的距离,然后领我从水中走过去,那里的水到了脚踝。 4 他又量了五百公尺,然后领我从水中走过去,水到了膝盖。他又量了五百公尺,然后领我走过去,水到了腰。 5 他再量了五百公尺,水已成了一条河,以致我不能走过去,因为水势高涨,成为只可供游泳的水,而不能走过去的河。
水的功用
6 他对我说:“人子啊!你看到了吗?”他就领着我,带我回到河边。 7 我回来以后,看见河这边和那边的岸上有很多树木。 8 他又对我说:“这水要向东方的地区流出去,下到亚拉巴,流入死海。这水流入死海,就使海里的水变淡(“变淡”原文作“得医治”)。 9 那时,这河流过的地方,所有滋生的动物都可以存活。这水流到哪里,哪里就有许多鱼;因为这河流到哪里,海水就变淡,一切都可以存活。 10 必有渔夫站在河边,从隐.基底直到隐.以革莲,都是晒网的地方。各类的鱼都像大海里的鱼那样多。 11 只有沼泽和洼地的水不能变淡,留作产盐之用。 12 在河这边和那边的岸上,都必有各种果树生长,可作食物,树上的叶子不枯干,果子也不断绝。每月必结出新果子,因为树所需的水是从圣所里流出来的。树上的果子可作食物,叶子可以治病。”
以色列的地界
13 主耶和华这样说:“你们按着以色列十二支派分地为业,要照着这些地界:约瑟要得双份。 14 你们要均分这地为业,因为我曾举手要把这地赐给你们的列祖,这地必归给你们为业。
15 “这地的边界是:北边从大海经希特伦的路,到西达达的入口, 16 又经哈马、比罗他和位于大马士革边界与哈马边界之间的西伯莲,直到浩兰的边界的哈撒.哈提干。 17 这边界从海到哈萨.以难,北边有大马士革的边界,再北有哈马的边界。这是北面的地界。 18 东面的地界是在浩兰和大马士革之间,基列和以色列地之间的约旦河。你们要从北面的地界量到东海(“你们要从北面的地界量到东海”或参照《叙利亚文古译本》翻译为“伸界到东海,以至他玛”),这是东面的地界。 19 南面的地界,从他玛到米利巴.加低斯水,经埃及小河,到大海。这是南面的地界。 20 西面的地界是大海,从南面的地界到哈马口的对面。这是西面的地界。
抽签分地
21 “你们要按着以色列的支派分这地。 22 将来你们要抽签分这地为业,归给你们和你们中间的外族人。他们在你们中间生儿育女。你们应该看他们如同本地生的以色列人,他们要在以色列支派中与你们一起抽签分地为业。 23 将来无论在哪一支派里,若有外族人寄居,你们就要在那里把他的产业分给他。”这是主耶和华的宣告。
Ezekiel 47
New International Version
The River From the Temple
47 The man brought me back to the entrance to the temple, and I saw water(A) coming out from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was coming down from under the south side of the temple, south of the altar.(B) 2 He then brought me out through the north gate(C) and led me around the outside to the outer gate facing east, and the water was trickling from the south side.
3 As the man went eastward with a measuring line(D) in his hand, he measured off a thousand cubits[a] and then led me through water that was ankle-deep. 4 He measured off another thousand cubits and led me through water that was knee-deep. He measured off another thousand and led me through water that was up to the waist. 5 He measured off another thousand, but now it was a river(E) that I could not cross, because the water had risen and was deep enough to swim in—a river that no one could cross.(F) 6 He asked me, “Son of man, do you see this?”
Then he led me back to the bank of the river. 7 When I arrived there, I saw a great number of trees on each side of the river.(G) 8 He said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah,[b](H) where it enters the Dead Sea. When it empties into the sea, the salty water there becomes fresh.(I) 9 Swarms of living creatures will live wherever the river flows. There will be large numbers of fish, because this water flows there and makes the salt water fresh; so where the river flows everything will live.(J) 10 Fishermen(K) will stand along the shore; from En Gedi(L) to En Eglaim there will be places for spreading nets.(M) The fish will be of many kinds(N)—like the fish of the Mediterranean Sea.(O) 11 But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.(P) 12 Fruit trees of all kinds will grow on both banks of the river.(Q) Their leaves will not wither, nor will their fruit(R) fail. Every month they will bear fruit, because the water from the sanctuary(S) flows to them. Their fruit will serve for food and their leaves for healing.(T)”
The Boundaries of the Land
13 This is what the Sovereign Lord says: “These are the boundaries(U) of the land that you will divide among the twelve tribes of Israel as their inheritance, with two portions for Joseph.(V) 14 You are to divide it equally among them. Because I swore with uplifted hand to give it to your ancestors, this land will become your inheritance.(W)
15 “This is to be the boundary of the land:(X)
“On the north side it will run from the Mediterranean Sea(Y) by the Hethlon road(Z) past Lebo Hamath to Zedad, 16 Berothah[c](AA) and Sibraim (which lies on the border between Damascus and Hamath),(AB) as far as Hazer Hattikon, which is on the border of Hauran. 17 The boundary will extend from the sea to Hazar Enan,[d] along the northern border of Damascus, with the border of Hamath to the north. This will be the northern boundary.(AC)
18 “On the east side the boundary will run between Hauran and Damascus, along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the Dead Sea and as far as Tamar.[e] This will be the eastern boundary.(AD)
19 “On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh,(AE) then along the Wadi of Egypt(AF) to the Mediterranean Sea.(AG) This will be the southern boundary.
20 “On the west side, the Mediterranean Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath.(AH) This will be the western boundary.(AI)
21 “You are to distribute this land among yourselves according to the tribes of Israel. 22 You are to allot it as an inheritance(AJ) for yourselves and for the foreigners(AK) residing among you and who have children. You are to consider them as native-born Israelites; along with you they are to be allotted an inheritance among the tribes of Israel.(AL) 23 In whatever tribe a foreigner resides, there you are to give them their inheritance,” declares the Sovereign Lord.(AM)
Footnotes
- Ezekiel 47:3 That is, about 1,700 feet or about 530 meters
- Ezekiel 47:8 Or the Jordan Valley
- Ezekiel 47:16 See Septuagint and 48:1; Hebrew road to go into Zedad, 16 Hamath, Berothah.
- Ezekiel 47:17 Hebrew Enon, a variant of Enan
- Ezekiel 47:18 See Syriac; Hebrew Israel. You will measure to the Dead Sea.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.