Add parallel Print Page Options

见水于殿门下涌出

47 他带我回到殿门,见殿的门槛下有水往东流出(原来殿面朝东)。这水从槛下,由殿的右边,在祭坛的南边往下流。 他带我出北门,又领我从外边转到朝东的外门,见水从右边流出。

他手拿准绳往东出去的时候,量了一千肘,使我趟过水,水到踝子骨。 他又量了一千肘,使我趟过水,水就到膝。再量了一千肘,使我趟过水,水便到腰。 又量了一千肘,水便成了河,使我不能趟过,因为水势涨起,成为可洑的水,不可趟的河。

水之利用

他对我说:“人子啊,你看见了什么?”他就带我回到河边。 我回到河边的时候,见在河这边与那边的岸上有极多的树木。 他对我说:“这水往东方流去,必下到亚拉巴,直到海。所发出来的水必流入海,使水变甜[a] 这河水所到之处,凡滋生的动物都必生活,并且因这流来的水必有极多的鱼,海水也变甜了。这河水所到之处,百物都必生活。 10 必有渔夫站在河边,从隐基底直到隐以革莲,都做晒[b]网之处。那鱼各从其类,好像大海的鱼,甚多。 11 只是泥泞之地与洼湿之处不得治好,必为盐地。 12 在河这边与那边的岸上必生长各类的树木,其果可做食物,叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必做食物,叶子乃为治病。

以色列地之境界

13 “主耶和华如此说:你们要照地的境界,按以色列十二支派分地为业,约瑟必得两份。 14 你们承受这地为业,要彼此均分,因为我曾起誓应许将这地赐予你们的列祖,这地必归你们为业。

15 “地的四界乃是如此:北界从大海往希特伦,直到西达达口, 16 又往哈马比罗他西伯莲西伯莲大马士革哈马两界中间),到浩兰边界的哈撒哈提干 17 这样,境界从海边往大马士革地界上的哈萨以难,北边以哈马地为界。这是北界。 18 东界在浩兰大马士革基列以色列地的中间,就是约旦河。你们要从北界量到东海。这是东界。 19 南界是从他玛米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。这是南界。 20 西界就是大海,从南界直到哈马口对面之地。这是西界。

拈阄分地

21 “你们要按着以色列的支派彼此分这地。 22 要拈阄分这地为业,归于自己和你们中间寄居的外人,就是在你们中间生养儿女的外人。你们要看他们如同以色列人中所生的一样,他们在以色列支派中要与你们同得地业。 23 外人寄居在哪支派中,你们就在哪里分给他地业。这是主耶和华说的。

Footnotes

  1. 以西结书 47:8 原文作:得医治。下同。
  2. 以西结书 47:10 或作:张。

從聖殿流出的水

47 他又領我回到聖殿門口,我看見有水從聖殿的門檻下往東流去。殿的正面朝東,這水從殿的南側經祭壇的南邊往下流。 隨後他領我由北門出來,從外面繞到外院的東門,我見水從東門的南面涓涓流出。

那人手拿量繩向東量了五百米,然後領我涉水前行,水深及踝。 他又量了五百米,領我涉水前行,水深及膝。他又量了五百米,領我涉水前行,水深及腰。 他又量了五百米,水已高漲成河,足可游泳,無法再涉水而行。 他問我:「人子啊,你看見了什麼?」

然後,他帶我回到河邊, 我發現河的兩岸長滿了樹木。 他對我說:「這水向東流,經過亞拉巴流到鹽海,使那裡的鹹水變為淡水。 河水流經的地方,萬物滋長,魚產豐盛,因為河水使那裡的鹹水變成淡水了。 10 漁夫要站在岸邊捕魚,從隱·基底到隱·以革蓮都是曬網的地方。那裡的魚就像大海的魚一樣種類繁多。 11 但沼澤和濕窪之地卻不會改變,留作產鹽之地。 12 沿河兩岸長著各種果樹,樹的葉子不會枯乾,果實也不會斷絕。樹必月月結出新果,不但果實可吃,葉子還可作藥用,因為這水是從聖所流出來的。」

地界

13 主耶和華說:「你要按照我劃定的地界,把土地分給以色列的十二支派作產業,除約瑟支派[a]要得兩份地業外, 14 其他各支派都要均分,因為我曾起誓將這地方賜給你們祖先。這地方必成為你們的產業。

15 「以下是這地方的地界:北界從地中海岸經希特倫到哈馬口、西達達、 16 比羅他和大馬士革與哈馬邊界中間的西伯蓮,一直到浩蘭邊界的哈撒·哈提幹。 17 這樣,北界是從地中海岸一直到大馬士革邊界的哈撒·以難,以哈馬為界。

18 「東界是從北界南下經浩蘭、大馬士革、沿著基列和以色列中間的約旦河為界,一直伸展到東部的海。

19 「南界從他瑪西經米利巴·加低斯泉和埃及小河直到地中海。

20 「西界從南界沿地中海的海岸到北界哈馬口對面的地方。

21 「你們要按照以色列的各支派分這塊地, 22 用抽籤的方法來分產業,也要分給在你們中間居住、生兒育女的外族人。你們要視他們如同以色列人,要讓他們與你們同分產業。 23 他們居住在哪一支派,哪一支派便要把產業分給他們。這是主耶和華說的。」

Footnotes

  1. 47·13 約瑟支派」就是以法蓮和瑪拿西兩支派。

47 1 The vision of the waters that came out of the Temple. 13 The coasts of the land of promise, and the division thereof by tribes.

Afterward he brought me unto the door of the house: and behold, [a]waters issued out from under the threshold of the house Eastward: for the forefront of the house stood toward the East, and the waters ran down from under the right side of the house, at the South side of the altar.

Then brought he me out toward the North gate, and led me about by the way without unto the utter gate by the way that turneth Eastward: and behold, there came forth waters on the right side

And when the man that had the line in his hand, went forth Eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters: the waters were to the ankles.

Again he measured a thousand and brought me through the waters: the waters were to the knees: again he measured a thousand, and brought me through: the waters were to the loins.

Afterward he measured a thousand, and it was a [b]river, that I could not pass over: for the waters were risen, and the waters did flow, as a river that could not be passed over.

And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river:

Now when I turned, behold, at the brink of the river were very many [c]trees on the one side and on the other.

Then said he unto me, These waters issue out toward the East country, and run down into the plain, and shall go into one [d]sea: they shall run into another sea, and the waters shall be wholesome.

And everything that liveth, which moveth, wheresoever the rivers shall come, shall live, and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: [e]for they shall be wholesome, and everything shall live whither the river cometh.

10 And then the [f]fishers shall stand upon it, and from En Gedi even unto [g]En Eglaim, they shall spread out their nets: for their fish shall be according to their kinds, as the fish of [h]the main sea, exceeding many.

11 But [i]the miry places thereof, and the marshes thereof shall not be wholesome: they shall be made salt pits.

12 And by this river upon the brink thereof, on this side, and on that side shall grow all [j]fruitful trees, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof fail: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters run out of the Sanctuary: and the fruit thereof shall be meat, and the leaf thereof shall be for [k]medicine.

13 ¶ Thus saith the Lord God, This shall be the border, whereby ye shall inherit the land according to the twelve tribes (A)of Israel: Joseph shall have two portions.

14 And ye shall inherit it, one as well as another: (B)concerning the which I lifted up mine hand to give it unto your fathers, and this land shall fall unto you for inheritance.

15 And this shall be the border [l]of the land toward the North side, from the main sea toward Hethlon, as men go to Zedad:

16 Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus, and the border of Hamath, and Hazar, Hatticon, which is by the coast of Hauran.

17 And the border from the sea shall be Hazar, Enan, and the border of Damascus, and the residue of the North Northward, and the border of Hamath: so shall be the North part.

18 But the East side shall ye measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Jordan, and from the border unto the East sea: and so shall be the East part.

19 And the South side shall be toward Teman, from Tamar to the waters of [m]Meriboth in Kadesh, and the river to the main sea: so shall be the South part toward Teman.

20 The West part also shall be the great sea from the border, till a man come over against Hamath: this shall be the west part.

21 So shall ye divide this land unto you, according to the tribes of Israel.

22 And you shall divide it by lot for an inheritance unto you, and to the strangers that dwell among you, which shall beget children among you, and they shall be unto you, as born in the country among the children of Israel, [n]they shall part inheritance with you in the midst of the tribes of Israel.

23 And in what tribe the stranger dwelleth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord God.

Footnotes

  1. Ezekiel 47:1 Whereby are meant the spiritual graces that should be given to the Church under the kingdom of Christ.
  2. Ezekiel 47:5 Signifying that the graces of God should never decrease, but ever abound in his Church.
  3. Ezekiel 47:7 Meaning, the multitude of them that should be refreshed by the spiritual waters.
  4. Ezekiel 47:8 Showing that the abundance of these graces should be so great, that all the world should be full thereof, which is here meant by the Persian sea, or Genezareth, and the sea called Mediterranean, Zech. 14:8.
  5. Ezekiel 47:9 The waters which of nature are salt, and unwholesome shall be made sweet and comfortable.
  6. Ezekiel 47:10 Signifying, that when God bestoweth his mercies in such abundance, the ministers shall by their preaching win many.
  7. Ezekiel 47:10 Which were cities at the corners of the salt or dead sea.
  8. Ezekiel 47:10 They shall be here of all sorts, and in as great abundance as in the great Ocean where they are bred.
  9. Ezekiel 47:11 That is, the wicked and reprobate.
  10. Ezekiel 47:12 Or, tree for meat.
  11. Ezekiel 47:12 Or, for bruises and sores.
  12. Ezekiel 47:15 By the land of promise he signifieth the spiritual land whereof this was a figure.
  13. Ezekiel 47:19 Or, strife.
  14. Ezekiel 47:22 Meaning, that in this spiritual kingdom there should be no difference between Jew nor Gentile, but that all should be partakers of this inheritance in their head Christ.