以西结书 45
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
归圣所之地份
45 ‘你们拈阄分地为业,要献上一份给耶和华为圣供地,长二万五千肘,宽一万肘。这份以内,四围都为圣地。 2 其中有作为圣所之地,长五百肘,宽五百肘,四面见方。四围再有五十肘,为郊野之地。 3 要以肘为度量地,长二万五千肘,宽一万肘。其中有圣所,是至圣的。 4 这是全地的一份圣地,要归于供圣所职事的祭司,就是亲近侍奉耶和华的,作为他们房屋之地与圣所之圣地。 5 又有一份,长二万五千肘,宽一万肘,要归于在殿中供职的利未人,作为二十间房屋之业。
定建城之地份
6 ‘也要分定属城的地业,宽五千肘,长二万五千肘,挨着那份圣供地,要归以色列全家。
归王之地份
7 ‘归王之地要在圣供地和属城之地的两旁,就是圣供地和属城之地的旁边,西至西头,东至东头,从西到东,其长与每支派的份一样。 8 这地在以色列中必归王为业。我所立的王必不再欺压我的民,却要按支派将地分给以色列家。
为王定例
9 ‘主耶和华如此说:以色列的王啊,你们应当知足,要除掉强暴和抢夺的事,施行公平和公义,不再勒索我的民。这是主耶和华说的。 10 你们要用公道天平,公道伊法,公道罢特。 11 伊法与罢特大小要一样,罢特可盛贺梅珥十分之一,伊法也可盛贺梅珥十分之一,都以贺梅珥的大小为准。 12 舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,为你们的弥那。
13 ‘你们当献的供物乃是这样:一贺梅珥麦子要献伊法六分之一,一贺梅珥大麦要献伊法六分之一。 14 你们献所分定的油,按油的罢特,一柯珥油要献罢特十分之一。原来十罢特就是一贺梅珥。 15 从以色列滋润的草场上,每二百羊中要献一只羊羔。这都可做素祭、燔祭、平安祭,为民赎罪。这是主耶和华说的。 16 此地的民都要奉上这供物给以色列中的王。 17 王的本分是在节期、月朔、安息日,就是以色列家一切的节期,奉上燔祭、素祭、奠祭。他要预备赎罪祭、素祭、燔祭和平安祭,为以色列家赎罪。
18 ‘主耶和华如此说:正月初一日,你要取无残疾的公牛犊,洁净圣所。 19 祭司要取些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和坛磴台的四角上,并内院的门框上。 20 本月初七日[a],也要为误犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,为殿赎罪。
21 ‘正月十四日,你们要守逾越节,守节七日,要吃无酵饼。 22 当日,王要为自己和国内的众民预备一只公牛做赎罪祭。 23 这节的七日,每日他要为耶和华预备无残疾的公牛七只、公绵羊七只为燔祭,每日又要预备公山羊一只为赎罪祭。 24 他也要预备素祭,就是为一只公牛同献一伊法细面,为一只公绵羊同献一伊法细面,每一伊法细面加油一欣。 25 七月十五日守节的时候,七日他都要如此行,照逾越节的赎罪祭、燔祭、素祭和油的条例一样。
Footnotes
- 以西结书 45:20 七十经作:七月初一日。
Ezequiel 45
Dios Habla Hoy
La porción de territorio consagrada al Señor(A)
45 »Cuando hagan el sorteo del territorio para dar a cada tribu su parte, deberán reservar una porción de terreno de doce kilómetros y medio de largo por diez de ancho, la cual estará consagrada al Señor. Todo ese terreno será terreno sagrado. 2 De allí se reservará para el templo un cuadrado de doscientos cincuenta metros por lado, rodeado por una franja de pastos de veinticinco metros de ancho. 3 En la parte reservada al Señor se señalará un terreno de doce kilómetros y medio de largo por cinco de ancho, que será la parte más sagrada: ahí estará el templo. 4 Esa parte del terreno estará destinada a los sacerdotes que sirven en el templo del Señor y que se acercan a él para servirle. Ahí tendrán lugar para sus casas. Será un lugar sagrado, reservado al templo. 5 Además, habrá otro terreno de doce kilómetros y medio de largo por cinco de ancho, reservado como propiedad de los levitas que sirven en el templo, para que tengan ciudades donde vivir. 6 Por último, para la ciudad deberá reservarse un terreno de doce kilómetros y medio de largo por dos y medio de ancho, junto a la porción sagrada. Este terreno pertenecerá a todo el pueblo de Israel.
Parte reservada al gobernante(B)
7 »También habrá un terreno reservado para el gobernante. Una parte estará al oriente y otra al occidente, es decir, a uno y otro lado de la parte sagrada y del terreno reservado para la ciudad. De oriente a occidente, tendrá el mismo largo que uno de los terrenos asignados a una de las tribus. 8 Este terreno será propiedad del gobernante de Israel; así no volverán los gobernantes a oprimir a mi pueblo, sino que dejarán su territorio a los israelitas según sus tribus.
Normas para el gobernante
9 »Yo, el Señor, digo: ¡Basta ya, gobernantes de Israel! ¡No más violencia ni explotación! ¡Actúen con justicia y rectitud! ¡Dejen de robarle tierras a mi pueblo! Yo, el Señor, lo ordeno.
10 »Usen todos pesas y medidas exactas. 11 La medida para granos debe ser igual a la medida para líquidos. El homer de doscientos veinte litros servirá de patrón. Un bato de líquidos debe medir un décimo de homer, y un efa de granos igualmente un décimo de homer.
12 »Igualmente en cuanto a las medidas de peso: veinte geras hacen un siclo de once gramos; sesenta siclos hacen una mina.
13 »Éstas son las ofrendas que deben hacer: Dividirán sus cosechas de trigo y de cebada en sesenta partes iguales, y ofrendarán una de ellas. 14 Igualmente, el aceite que obtengan lo dividirán en cien partes iguales, y ofrendarán una de ellas. 15 En cuanto a las ovejas, tomarán una por cada doscientas, de los mejores pastos de Israel. Esto será para las ofrendas de cereales, para el holocausto y para el sacrificio de reconciliación, que se ofrecen para el perdón de los pecados. Yo, el Señor, lo ordeno.
16 »Todos en el país están obligados a entregar esta ofrenda al gobernante de Israel, 17 el cual se encargará de dar los animales para los holocaustos, y lo necesario para las ofrendas de cereales y de vino en las lunas nuevas, en los sábados y en todas las fiestas de Israel. Deberá también presentar los sacrificios por el pecado, las ofrendas de cereales, los holocaustos y los sacrificios de reconciliación, para que se le perdonen los pecados a Israel.
Fiesta de la Pascua
18 »Yo, el Señor, digo: El día primero del mes primero ofrecerán ustedes como sacrificio un becerro que no tenga ningún defecto, para purificar de pecado el templo. 19 El sacerdote tomará un poco de sangre del animal ofrecido como sacrificio por el pecado, y la untará en los postes de las puertas del templo, en las cuatro esquinas del altar y en los postes de las puertas del atrio interior. 20 Lo mismo se hará el día siete del mes en favor de cualquiera que haya cometido un pecado involuntariamente o sin darse cuenta. Así se purificará el templo. 21 El día catorce del mes primero comenzarán ustedes a celebrar la fiesta de la Pascua, y durante siete días comerán pan sin levadura. 22 Ese día el gobernante ofrecerá un becerro como sacrificio por sus propios pecados y por los de todo el pueblo, 23 y en cada uno de los siete días que dura la fiesta presentará siete becerros y siete carneros, todos sin defecto, en holocausto al Señor. Además, cada día ofrecerá un chivo como sacrificio por el pecado. 24 Por cada becerro y por cada carnero se añadirá una ofrenda de veinte litros de cereales y tres litros y medio de aceite.
Fiesta de las Enramadas
25 »También en la fiesta de las Enramadas, que se celebra el día quince del séptimo mes, el gobernante deberá ofrecer, durante siete días, iguales sacrificios por el pecado, quemar igual número de animales y hacer las mismas ofrendas de cereales y de aceite.
Ezekiel 45
Christian Standard Bible
The Sacred Portion of the Land
45 “When you divide the land by lot as an inheritance,(A) set aside a donation to the Lord, a holy portion of the land,(B) 8⅓ miles[a] long and 6⅔ miles[b] wide. This entire region will be holy. 2 In this area there will be a square section[c] for the sanctuary, 875 by 875 feet,[d](C) with 87½ feet[e] of open space all around it. 3 From this holy portion,[f] you will measure off an area 8⅓ miles long and 3⅓ miles[g] wide, in which the sanctuary, the most holy place,(D) will stand.[h] 4 It will be a holy area of the land to be used by the priests who minister in the sanctuary, who approach to serve the Lord.(E) It will be a place for their houses, as well as a holy area for the sanctuary. 5 There will be another area 8⅓ miles long and 3⅓ miles wide for the Levites who minister in the temple;(F) it will be their possession for towns to live in.[i]
6 “As the property of the city, set aside an area 1⅔ miles[j] wide and 8⅓ miles long, adjacent to the holy donation of land.(G) It will be for the whole house of Israel. 7 And the prince will have the area on each side of the holy donation of land and the city’s property, adjacent to the holy donation and the city’s property, stretching to the west on the west side and to the east on the east side.(H) Its length will correspond to one of the tribal portions from the western boundary to the eastern boundary. 8 This will be his land as a possession in Israel. My princes will no longer oppress my people(I) but give the rest of the land to the house of Israel according to their tribes.
9 “This is what the Lord God says: You have gone too far,[k](J) princes of Israel! Put away violence and oppression and do what is just and right.(K) Put an end to your evictions of my people.” This is the declaration of the Lord God. 10 “You are to have honest scales, an honest dry measure,[l] and an honest liquid measure.[m](L) 11 The dry measure[n] and the liquid measure[o] will be uniform, with the liquid measure containing 5½ gallons[p] and the dry measure holding half a bushel.[q] Their measurement will be a tenth of the standard larger capacity measure.[r] 12 The shekel[s] will weigh twenty gerahs.(M) Your mina will equal sixty shekels.
The People’s Contribution to the Sacrifices
13 “This is the contribution you are to offer: Three quarts[t] from six bushels[u] of wheat and[v] three quarts from six bushels of barley. 14 The quota of oil in liquid measures[w] will be one percent of every[x] cor. The cor equals ten liquid measures or one standard larger capacity measure,[y] since ten liquid measures equal one standard larger capacity measure. 15 And the quota from the flock is one animal out of every two hundred from the well-watered pastures of Israel. These are for the grain offerings, burnt offerings, and fellowship offerings, to make atonement for the people.”(N) This is the declaration of the Lord God. 16 “All the people of the land must take part in this contribution for the prince in Israel. 17 Then the burnt offerings, grain offerings, and drink offerings for the festivals, New Moons, and Sabbaths—for all the appointed times of the house of Israel—will be the prince’s responsibility. He will provide the sin offerings, grain offerings, burnt offerings, and fellowship offerings to make atonement on behalf of the house of Israel.
18 “This is what the Lord God says: In the first month, on the first day of the month, you are to take a young, unblemished bull and purify the sanctuary. 19 The priest is to take some of the blood from the sin offering and apply it to the temple doorposts, the four corners of the altar’s ledge, and the doorposts of the gate of the inner court.(O) 20 You are to do the same thing on the seventh day of the month for everyone who sins unintentionally or through ignorance.(P) In this way you will make atonement for the temple.
21 “In the first month, on the fourteenth day of the month, you are to celebrate the Passover, a festival of seven days during which unleavened bread will be eaten.(Q) 22 On that day the prince will provide a bull as a sin offering on behalf of himself and all the people of the land. 23 During the seven days of the festival, he will provide seven bulls and seven rams without blemish as a burnt offering to the Lord on each of the seven days, along with a male goat each day for a sin offering. 24 He will also provide a grain offering of half a bushel[z] per bull and half a bushel per ram, along with a gallon[aa] of oil for every half bushel. 25 At the festival that begins on the fifteenth day of the seventh month,[ab](R) he will provide the same things for seven days—the same sin offerings, burnt offerings, grain offerings, and oil.
Footnotes
- 45:1 Lit 25,000 cubits, also in vv. 3,5,6
- 45:1 LXX reads 20,000 cubits; MT reads 10,000 cubits
- 45:2 Lit square all around
- 45:2 Lit 500 by 500 cubits
- 45:2 Lit 50 cubits
- 45:3 Lit this measured portion
- 45:3 Lit 10,000 cubits, also in v. 5
- 45:3 Lit be
- 45:5 LXX; MT, Syr, Tg, Vg read possession—20 chambers
- 45:6 Lit 5,000 cubits
- 45:9 Lit Enough of you
- 45:10 Lit an honest ephah
- 45:10 Lit and an honest bath
- 45:11 Lit The ephah
- 45:11 Lit the bath
- 45:11 Lit one-tenth of a homer
- 45:11 Lit one-tenth of a homer
- 45:11 Lit be based on the homer
- 45:12 A shekel is about two-fifths of an ounce of silver
- 45:13 Lit One-sixth of an ephah
- 45:13 Lit a homer
- 45:13 LXX, Vg; MT reads and you are to give
- 45:14 Lit oil, the bath, the oil
- 45:14 Lit be a tenth of the bath from the
- 45:14 Lit 10 baths, a homer
- 45:24 Lit an ephah
- 45:24 Lit a hin
- 45:25 = the Festival of Shelters
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.