以西结书 45
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
归给耶和华的土地
45 你们抽签分地为业,要献上一份作为献给耶和华的圣地,长二万五千肘[a],宽二万[b]肘。整个地区都作为圣地。 2 再从其中划出一块作为圣所,长五百肘,宽五百肘,四面见方;四围再加五十肘的空地。 3 从这整个范围要划出长二万五千肘,宽一万肘的地,其中要有圣所,是至圣的。 4 这是地上的一块圣地,要归给在圣所供职、亲近事奉耶和华的祭司,作为他们房屋用地与圣所的圣地。 5 其余长二万五千肘,宽一万肘,要归给在殿中供职的利未人,作为他们二十间房屋[c]的地业。
6 在那块献上的圣地旁边,你们要划分造城的地业,宽五千肘,长二万五千肘,归以色列全家。
君王的土地
7 划归君王的地要在献上的圣地和城用地的两旁,面对着圣地,又面对城的用地,西至西边的疆界,东至东边的疆界,从西到东,长度与每支派所分得的一样。 8 这地要在以色列中归君王为业。我所立的君王必不再欺压我的子民,却要按支派把地分给以色列家。
君王应守的规例
9 主耶和华如此说:“以色列的王啊,你们够了吧!要除掉残暴和抢夺的事,行公平和公义,不可再勒索我的百姓。这是主耶和华说的。
10 “你们要用公道的天平、公道的伊法、公道的罢特。 11 伊法要与罢特等量;一罢特为贺梅珥的十分之一,一伊法也是贺梅珥的十分之一,都以贺梅珥为计算单位。 12 一舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,合起来为你们的一弥那。
13 “你们当献的供物是这样:一贺梅珥麦子要献六分之一伊法,一贺梅珥大麦也要献六分之一伊法。 14 献油的条例是这样,按油的罢特:每一歌珥油,即十罢特或一贺梅珥,要献十分之一罢特,原来十罢特等于一贺梅珥。 15 从以色列水源丰沛的草场上,每二百只羊中要献一只羔羊。这都可作素祭、燔祭、平安祭,来为民赎罪。这是主耶和华说的。 16 这地所有的百姓都要带这些供物到以色列王那里。 17 王的本分是在节期、初一、安息日,就是以色列家一切的盛会,奉上燔祭、素祭、浇酒祭。他要献上赎罪祭、素祭、燔祭和平安祭,为以色列家赎罪。”
节期
18 主耶和华如此说:“正月初一,你要取无残疾的公牛犊,洁净圣所。 19 祭司要取一些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和祭坛台座的四角上,并内院的门框上。 20 本月初七,你也要为误犯罪的和因无知而犯罪的这样做;你们要为圣殿赎罪。
21 “正月十四日,你们要守逾越节,七天的节期都要吃无酵饼。 22 当日,王要为自己和全国百姓预备一头公牛作赎罪祭。 23 节期的七天内,每天他要预备无残疾的七头公牛、七只公绵羊,给耶和华为燔祭;每天又要预备一只公山羊为赎罪祭。 24 他也要预备素祭,为一头公牛同献一伊法细面,为一只公绵羊同献一伊法细面,每一伊法加一欣油。 25 七月十五日守节的时候,七天他都要像这样预备赎罪祭、燔祭、素祭和油。”
以西结书 45
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
划分圣地
45 “‘当你们抽签把土地分给以色列各支派作产业的时候,要分出一块献给耶和华作圣地。圣地要长十二点五公里,宽十公里,整块地都要圣洁。 2 你们要在其中分出一块长宽各二百五十米的地建圣殿。殿的周围要有二十五米宽的空地。 3 圣地当中要量一块长十二点五公里、宽五公里的地,其中要有圣所,是最圣洁的地方。 4 这块圣地应归那些在圣所中事奉耶和华的祭司,作为他们的居所和建圣所之用。 5 另一块十二点五公里长、五公里宽的土地给那些在圣殿工作的利未人居住,作他们的产业[a]。
6 “‘在圣地旁边要分出一块十二点五公里长、二点五公里宽的地建城,以色列人都可以到那里居住。
7 “‘在圣地和城的东西两边是给君王的土地,西到地中海,东到约旦河,从西到东长度与一个支派所得的土地一样。 8 这地方要作君王在以色列的产业。我的君王必不再欺压我的子民,而是按支派把地分给他们。
9 “‘主耶和华说,你们这些以色列的君王啊,够了!你们应当放弃暴行和抢掠,按公平和正义行事,不要再向我的子民横征暴敛了!这是主耶和华说的。 10 你们要用公道的天平、伊法和罢特。 11 贺梅珥[b]是标准的容量单位,量固体的伊法[c]是十分之一贺梅珥,量液体的罢特也是十分之一贺梅珥。 12 舍客勒[d]是标准的重量单位,一舍客勒是二十季拉。六十舍客勒等于一弥那。
13 “‘以下是你们应当献的供物,每一贺梅珥小麦要献上六分之一伊法,每一贺梅珥大麦也要献上六分之一伊法。 14 每一柯珥的油要献十分之一罢特,一柯珥等于十罢特或一贺梅珥,因为一贺梅珥等于十罢特。 15 在以色列肥美的草场上,每二百只羊便要献上一只。这些供物用来作素祭、燔祭和平安祭,为以色列人赎罪。这是主耶和华说的。 16 所有的以色列人都要这样拿供物来献给君王。 17 君王要在节期、朔日[e]、安息日等以色列人一切的节期献上燔祭、素祭和奠祭。他要预备赎罪祭、素祭、燔祭和平安祭的祭物,为以色列人赎罪。
18 “‘主耶和华说,一月初一,你要献一只毫无残疾的公牛犊,洁净圣所。 19 祭司要取些赎罪祭牲的血抹在圣殿的门柱、祭台的四角和内院门口的柱子上。 20 到了一月七日,要同样为一切在无意和无知中犯罪的人赎罪,使圣殿保持洁净。
21 “‘一月十四日,你们要守逾越节七天,节期间要吃无酵饼。 22 在逾越节当天,君王要预备一头公牛为自己和百姓作赎罪祭。 23 在七天的节期间,他要每天预备毫无残疾的公牛七头、公绵羊七只作燔祭,公山羊一只作赎罪祭。 24 他要预备细面粉和油作素祭与牛羊一同献上。每头公牛或公绵羊要同献十公斤细面粉和四升油。 25 在七月十五日开始一连七天的住棚节期间,君王也要供应同样的赎罪祭、燔祭、素祭和油。’
以西結書 45
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
劃分聖地
45 「『當你們抽籤把土地分給以色列各支派作產業的時候,要分出一塊獻給耶和華作聖地。聖地要長十二點五公里,寬十公里,整塊地都要聖潔。 2 你們要在其中分出一塊長寬各二百五十米的地建聖殿。殿的周圍要有二十五米寬的空地。 3 聖地當中要量一塊長十二點五公里、寬五公里的地,其中要有聖所,是最聖潔的地方。 4 這塊聖地應歸那些在聖所中事奉耶和華的祭司,作為他們的居所和建聖所之用。 5 另一塊十二點五公里長、五公里寬的土地給那些在聖殿工作的利未人居住,作他們的產業[a]。
6 「『在聖地旁邊要分出一塊十二點五公里長、二點五公里寬的地建城,以色列人都可以到那裡居住。
7 「『在聖地和城的東西兩邊是給君王的土地,西到地中海,東到約旦河,從西到東長度與一個支派所得的土地一樣。 8 這地方要作君王在以色列的產業。我的君王必不再欺壓我的子民,而是按支派把地分給他們。
9 「『主耶和華說,你們這些以色列的君王啊,夠了!你們應當放棄暴行和搶掠,按公平和正義行事,不要再向我的子民橫徵暴斂了!這是主耶和華說的。 10 你們要用公道的天平、伊法和罷特。 11 賀梅珥[b]是標準的容量單位,量固體的伊法[c]是十分之一賀梅珥,量液體的罷特也是十分之一賀梅珥。 12 舍客勒[d]是標準的重量單位,一舍客勒是二十季拉。六十舍客勒等於一彌那。
13 「『以下是你們應當獻的供物,每一賀梅珥小麥要獻上六分之一伊法,每一賀梅珥大麥也要獻上六分之一伊法。 14 每一柯珥的油要獻十分之一罷特,一柯珥等於十罷特或一賀梅珥,因為一賀梅珥等於十罷特。 15 在以色列肥美的草場上,每二百隻羊便要獻上一隻。這些供物用來作素祭、燔祭和平安祭,為以色列人贖罪。這是主耶和華說的。 16 所有的以色列人都要這樣拿供物來獻給君王。 17 君王要在節期、朔日[e]、安息日等以色列人一切的節期獻上燔祭、素祭和奠祭。他要預備贖罪祭、素祭、燔祭和平安祭的祭物,為以色列人贖罪。
18 「『主耶和華說,一月初一,你要獻一隻毫無殘疾的公牛犢,潔淨聖所。 19 祭司要取些贖罪祭牲的血抹在聖殿的門柱、祭台的四角和內院門口的柱子上。 20 到了一月七日,要同樣為一切在無意和無知中犯罪的人贖罪,使聖殿保持潔淨。
21 「『一月十四日,你們要守逾越節七天,節期間要吃無酵餅。 22 在逾越節當天,君王要預備一頭公牛為自己和百姓作贖罪祭。 23 在七天的節期間,他要每天預備毫無殘疾的公牛七頭、公綿羊七隻作燔祭,公山羊一隻作贖罪祭。 24 他要預備細麵粉和油作素祭與牛羊一同獻上。每頭公牛或公綿羊要同獻十公斤細麵粉和四升油。 25 在七月十五日開始一連七天的住棚節期間,君王也要供應同樣的贖罪祭、燔祭、素祭和油。』
Ezekiel 45
New International Version
Israel Fully Restored
45 “‘When you allot the land as an inheritance,(A) you are to present to the Lord a portion of the land as a sacred district, 25,000 cubits[a] long and 20,000[b] cubits[c] wide; the entire area will be holy.(B) 2 Of this, a section 500 cubits[d] square(C) is to be for the sanctuary, with 50 cubits[e] around it for open land. 3 In the sacred district, measure off a section 25,000 cubits long and 10,000 cubits[f] wide. In it will be the sanctuary, the Most Holy Place. 4 It will be the sacred portion of the land for the priests,(D) who minister in the sanctuary and who draw near to minister before the Lord. It will be a place for their houses as well as a holy place for the sanctuary.(E) 5 An area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide will belong to the Levites, who serve in the temple, as their possession for towns to live in.[g](F)
6 “‘You are to give the city as its property an area 5,000 cubits[h] wide and 25,000 cubits long, adjoining the sacred portion; it will belong to all Israel.(G)
7 “‘The prince will have the land bordering each side of the area formed by the sacred district and the property of the city. It will extend westward from the west side and eastward from the east side, running lengthwise from the western to the eastern border parallel to one of the tribal portions.(H) 8 This land will be his possession in Israel. And my princes will no longer oppress my people but will allow the people of Israel to possess the land according to their tribes.(I)
9 “‘This is what the Sovereign Lord says: You have gone far enough, princes of Israel! Give up your violence and oppression(J) and do what is just and right.(K) Stop dispossessing my people, declares the Sovereign Lord. 10 You are to use accurate scales,(L) an accurate ephah[i](M) and an accurate bath.[j] 11 The ephah(N) and the bath are to be the same size, the bath containing a tenth of a homer and the ephah a tenth of a homer; the homer is to be the standard measure for both. 12 The shekel[k] is to consist of twenty gerahs.(O) Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels equal one mina.[l]
13 “‘This is the special gift you are to offer: a sixth of an ephah[m] from each homer of wheat and a sixth of an ephah[n] from each homer of barley. 14 The prescribed portion of olive oil, measured by the bath, is a tenth of a bath[o] from each cor (which consists of ten baths or one homer, for ten baths are equivalent to a homer). 15 Also one sheep is to be taken from every flock of two hundred from the well-watered pastures of Israel. These will be used for the grain offerings, burnt offerings(P) and fellowship offerings to make atonement(Q) for the people, declares the Sovereign Lord. 16 All the people of the land will be required to give this special offering to the prince in Israel. 17 It will be the duty of the prince to provide the burnt offerings, grain offerings and drink offerings at the festivals, the New Moons(R) and the Sabbaths(S)—at all the appointed festivals of Israel. He will provide the sin offerings,[p] grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the Israelites.(T)
18 “‘This is what the Sovereign Lord says: In the first month(U) on the first day you are to take a young bull without defect(V) and purify the sanctuary.(W) 19 The priest is to take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the temple, on the four corners of the upper ledge(X) of the altar(Y) and on the gateposts of the inner court. 20 You are to do the same on the seventh day of the month for anyone who sins unintentionally(Z) or through ignorance; so you are to make atonement for the temple.
21 “‘In the first month on the fourteenth day you are to observe the Passover,(AA) a festival lasting seven days, during which you shall eat bread made without yeast. 22 On that day the prince is to provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land.(AB) 23 Every day during the seven days of the festival he is to provide seven bulls and seven rams(AC) without defect as a burnt offering to the Lord, and a male goat for a sin offering.(AD) 24 He is to provide as a grain offering(AE) an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin[q] of olive oil for each ephah.(AF)
25 “‘During the seven days of the festival,(AG) which begins in the seventh month on the fifteenth day, he is to make the same provision for sin offerings, burnt offerings, grain offerings and oil.(AH)
Footnotes
- Ezekiel 45:1 That is, about 8 miles or about 13 kilometers; also in verses 3, 5 and 6
- Ezekiel 45:1 Septuagint (see also verses 3 and 5 and 48:9); Hebrew 10,000
- Ezekiel 45:1 That is, about 6 1/2 miles or about 11 kilometers
- Ezekiel 45:2 That is, about 875 feet or about 265 meters
- Ezekiel 45:2 That is, about 88 feet or about 27 meters
- Ezekiel 45:3 That is, about 3 1/3 miles or about 5.3 kilometers; also in verse 5
- Ezekiel 45:5 Septuagint; Hebrew temple; they will have as their possession 20 rooms
- Ezekiel 45:6 That is, about 1 2/3 miles or about 2.7 kilometers
- Ezekiel 45:10 An ephah was a dry measure having the capacity of about 3/5 bushel or about 22 liters.
- Ezekiel 45:10 A bath was a liquid measure equaling about 6 gallons or about 22 liters.
- Ezekiel 45:12 A shekel weighed about 2/5 ounce or about 12 grams.
- Ezekiel 45:12 That is, 60 shekels; the common mina was 50 shekels. Sixty shekels were about 1 1/2 pounds or about 690 grams.
- Ezekiel 45:13 That is, probably about 6 pounds or about 2.7 kilograms
- Ezekiel 45:13 That is, probably about 5 pounds or about 2.3 kilograms
- Ezekiel 45:14 That is, about 2 1/2 quarts or about 2.2 liters
- Ezekiel 45:17 Or purification offerings; also in verses 19, 22, 23 and 25
- Ezekiel 45:24 That is, about 1 gallon or about 3.8 liters
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
