以西结书 43
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶和华之荣光充盈圣殿
43 以后,他带我到一座门,就是朝东的门。 2 以色列神的荣光从东而来,他的声音如同多水的声音,地就因他的荣耀发光。 3 其状如从前他来灭城的时候我所见的异象,那异象如我在迦巴鲁河边所见的异象,我就俯伏在地。 4 耶和华的荣光从朝东的门照入殿中。 5 灵将我举起,带入内院,不料,耶和华的荣光充满了殿。
以色列族弃邪行耶和华永居其中
6 我听见有一位从殿中对我说话,有一人站在我旁边。 7 他对我说:“人子啊,这是我宝座之地,是我脚掌所踏之地。我要在这里住,在以色列人中,直到永远。以色列家和他们的君王必不再玷污我的圣名,就是行邪淫,在锡安的高处葬埋他们君王的尸首。 8 使他们的门槛挨近我的门槛,他们的门框挨近我的门框,他们与我中间仅隔一墙,并且行可憎的事,玷污了我的圣名,所以我发怒灭绝他们。 9 现在他们当从我面前远除邪淫和他们君王的尸首,我就住在他们中间直到永远。
劝以色列人自愧其罪
10 “人子啊,你要将这殿指示以色列家,使他们因自己的罪孽惭愧,也要他们量殿的尺寸。 11 他们若因自己所行的一切事惭愧,你就将殿的规模、样式、出入之处和一切形状、典章、礼仪、法则指示他们,在他们眼前写上,使他们遵照殿的一切规模、典章去做。 12 殿的法则乃是如此:殿在山顶上,四围的全界要称为至圣。这就是殿的法则。
祭坛之尺度
13 “以下量祭坛,是以肘为度(这肘是一肘零一掌)。底座高一肘,边宽一肘,四围起边高一掌,这是坛的座。 14 从底座到下层磴台,高二肘,边宽一肘。从小磴台到大磴台,高四肘,边宽一肘。 15 坛上的供台高四肘,供台的四拐角上都有角。 16 供台长十二肘,宽十二肘,四面见方。 17 磴台长十四肘,宽十四肘,四面见方。四围起边高半肘,底座四围的边宽一肘。台阶朝东。”
献祭之礼仪
18 他对我说:“人子啊,主耶和华如此说:建造祭坛,为要在其上献燔祭洒血,造成的时候典章如下。 19 主耶和华说:你要将一只公牛犊作为赎罪祭,给祭司利未人撒督的后裔,就是那亲近我侍奉我的。 20 你要取些公牛的血,抹在坛的四角和磴台的四拐角,并四围所起的边上。你这样洁净坛,坛就洁净了。 21 你又要将那做赎罪祭的公牛犊烧在殿外,圣地之外预定之处。 22 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭,要洁净坛,像用公牛犊洁净的一样。 23 洁净了坛,就要将一只无残疾的公牛犊和羊群中一只无残疾的公绵羊, 24 奉到耶和华前。祭司要撒盐在其上,献于耶和华为燔祭。 25 七日内,每日要预备一只公山羊为赎罪祭,也要预备一只公牛犊和羊群中的一只公绵羊,都要没有残疾的。 26 七日祭司洁净坛,坛就洁净了,要这样把坛分别为圣。 27 满了七日,自八日以后,祭司要在坛上献你们的燔祭和平安祭,我必悦纳你们。这是主耶和华说的。”
Ezekiel 43
New English Translation
The Glory Returns to the Temple
43 Then he brought me to the gate that faced toward the east. 2 I saw[a] the glory of the God of Israel[b] coming from the east;[c] the sound was like that of rushing water,[d] and the earth radiated[e] his glory. 3 It was like the vision I saw when he[f] came to destroy the city, and the vision I saw by the Kebar River. I threw myself face down. 4 The glory of the Lord came into the temple by way of the gate that faces east. 5 Then a wind[g] lifted me up and brought me to the inner court; I watched[h] the glory of the Lord filling the temple.[i]
6 I heard someone speaking to me from the temple, while the man was standing beside me. 7 He said to me: “Son of man, this is the place of my throne[j] and the place for the soles of my feet,[k] where I will live among the people of Israel forever. The house of Israel will no longer profane my holy name, neither they nor their kings, by their spiritual prostitution or by the pillars of their kings set up when they die.[l] 8 When they placed their threshold by my threshold and their doorpost by my doorpost, with only the wall between me and them, they profaned my holy name by the abominable deeds they committed. So I consumed them in my anger. 9 Now they must put away their spiritual prostitution and the pillars of their kings far from me, and then I will live among them forever.
10 “As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, so that they will be ashamed of their sins and measure the pattern. 11 When they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple—its pattern, its exits and entrances, and its whole design—all its statutes, its entire design, and all its laws; write it all down in their sight, so that they may observe its entire design and all its statutes and do them.
12 “This is the law of the temple: The entire area on top of the mountain all around will be most holy. Indeed, this is the law of the temple.
The Altar
13 “And these are the measurements of the altar:[m] Its base[n] is 1¾ feet[o] high[p] and 1¾ feet[q] wide, and its border nine inches[r] on its edge. This is to be the height[s] of the altar. 14 From the base of the ground to the lower ledge is 3½ feet,[t] and the width 1¾ feet;[u] and from the smaller ledge to the larger ledge, 7 feet,[v] and the width 1¾ feet; 15 and the altar hearth, 7 feet, and from the altar hearth four horns projecting upward. 16 Now the altar hearth[w] is a perfect square, 21 feet[x] long and 21 feet wide. 17 The ledge is 24½ feet[y] long and 24½ feet wide on four sides; the border around it is 10½ inches,[z] and its surrounding base 1¾ feet.[aa] Its steps face east.”
18 Then he said to me: “Son of man, this is what the Sovereign Lord says: These are the statutes of the altar: On the day it is built to offer up burnt offerings on it and to sprinkle blood on it,[ab] 19 you will give a young bull for a sin offering to the Levitical priests who are descended from Zadok, who approach me to minister to me, declares the Sovereign Lord. 20 You will take some of its blood and place it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the border all around; you will purify it and make atonement for it.[ac] 21 You will also take the bull for the sin offering, and it will be burned in the appointed place in the temple, outside the sanctuary.
22 “On the second day, you will offer a male goat without blemish for a sin offering. They will purify the altar just as they purified it with the bull. 23 When you have finished purifying it, you will offer an unblemished young bull and an unblemished ram from the flock. 24 You will present them before the Lord, and the priests will scatter salt on them[ad] and offer them up as a burnt offering to the Lord.
25 “For seven days you will provide every day a goat for a sin offering; a young bull and a ram from the flock, both without blemish, will be provided. 26 For seven days they will make atonement for the altar and cleanse it, so they will consecrate it.[ae] 27 When the prescribed period is over,[af] on the eighth day and thereafter the priests will offer up on the altar your burnt offerings and your peace offerings;[ag] I will accept you, declares the Sovereign Lord.”
Footnotes
- Ezekiel 43:2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
- Ezekiel 43:2 sn This same title appears in 8:4; 9:3; 10:19; 11:22.
- Ezekiel 43:2 sn Earlier Ezekiel had observed God leaving the temple to the east (11:23).
- Ezekiel 43:2 sn See Ezek 1:24; Rev 1:15; 14:2; 19:6.
- Ezekiel 43:2 tn Heb “shone from.”
- Ezekiel 43:3 tc Heb “I.” The reading is due to the confusion of yod (י, indicating a first person pronoun) and vav (ו, indicating a third person pronoun). A few medieval Hebrew mss, Theodotion’s Greek version, and the Latin Vulgate support a third person pronoun here.
- Ezekiel 43:5 tn See note on “wind” in 2:2.
- Ezekiel 43:5 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
- Ezekiel 43:5 sn In 1 Kgs 8:10-11 we find a similar event with regard to Solomon’s temple. See also Exod 40:34-35 and Isa 6:4.
- Ezekiel 43:7 sn God’s throne is mentioned in Isa 6:1 and Jer 3:17.
- Ezekiel 43:7 sn See 1 Chr 28:2; Pss 99:5; 132:7; Isa 60:13; Lam 2:1.
- Ezekiel 43:7 tn Heb “by their corpses in their death.” But the term normally translated “corpses” is better understood here as a reference to funeral pillars or funerary offerings. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:583-85, and L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:257.
- Ezekiel 43:13 tn Heb “the measurements of the altar by cubits, the cubit being a cubit and a handbreadth.” The measuring units here and in the remainder of this section are the Hebrew “long” cubit, consisting of a cubit (about 18 inches or 45 cm) and a handbreadth (about 3 inches or 7.5 cm), for a total of 21 inches (52.5 cm). Because modern readers are not familiar with the cubit as a unit of measurement, and due to the additional complication of the “long” cubit as opposed to the regular cubit, all measurements have been converted to American standard feet and inches, with the Hebrew measurements and the metric equivalents given in the notes. On the altar see Ezek 40:47.
- Ezekiel 43:13 tn The Hebrew term normally means “bosom.” Here it refers to a hollow in the ground.
- Ezekiel 43:13 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).
- Ezekiel 43:13 tn The word “high” is not in the Hebrew text but is supplied in the translation for clarity.
- Ezekiel 43:13 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).
- Ezekiel 43:13 tn Heb “one span.” A span was three handbreadths, or about nine inches (i.e., 22.5 cm).
- Ezekiel 43:13 tc Heb “bulge, protuberance, mound.” The translation follows the LXX.
- Ezekiel 43:14 tn Heb “2 cubits” (i.e., 1.05 meters).
- Ezekiel 43:14 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm; the phrase occurs again later in this verse).
- Ezekiel 43:14 tn Heb “4 cubits” (i.e., 2.1 meters; the phrase also occurs in the next verse).
- Ezekiel 43:16 tn The precise Hebrew word used here to refer to an “altar hearth” occurs only here in the OT.
- Ezekiel 43:16 tn Heb “12 cubits” (i.e., 6.3 meters; the phrase occurs twice in this verse).
- Ezekiel 43:17 tn Heb “fourteen”; the word “cubits” is not in the Hebrew text but is understood from the context; the phrase occurs again later in this verse. Fourteen cubits is about 7.35 meters.
- Ezekiel 43:17 tn Heb “half a cubit” (i.e., 26.25 cm).
- Ezekiel 43:17 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).
- Ezekiel 43:18 sn For the “sprinkling of blood,” see Lev 1:5, 11; 8:19; 9:12.
- Ezekiel 43:20 sn Note the similar language in Lev 16:18.
- Ezekiel 43:24 sn It is likely that salt was used with sacrificial meals (Num 18:19; 2 Chr 13:5).
- Ezekiel 43:26 tn Heb “fill its hands.”
- Ezekiel 43:27 tn Heb “and they will complete the days.”
- Ezekiel 43:27 sn The people also could partake of the food of the peace offering (Lev 3).
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.