Add parallel Print Page Options

敌以色列者必受重报

36 “人子啊,你要对以色列山发预言说:‘以色列山哪,要听耶和华的话。 主耶和华如此说:因仇敌说“啊哈!这永久的山冈都归我们为业了”, 所以要发预言说:“主耶和华如此说:因为敌人使你荒凉,四围吞吃,好叫你归于其余的外邦人为业,并且多嘴多舌的人提起你来,百姓也说你有臭名, 故此,以色列山要听主耶和华的话。大山小冈,水沟山谷,荒废之地,被弃之城——为四围其余的外邦人所占据、所讥刺的, 主耶和华对你们如此说:我真发愤恨如火,责备那其余的外邦人和以东的众人,他们快乐满怀,心存恨恶,将我的地归自己为业,又看为被弃的掠物。”’ 所以,你要指着以色列地说预言,对大山小冈、水沟山谷说:‘主耶和华如此说:我发愤恨和愤怒说,因你们曾受外邦人的羞辱, 所以我起誓说:你们四围的外邦人总要担当自己的羞辱。这是主耶和华说的。

以色列地必复蒙福

以色列山哪,你必发枝条,为我的民以色列结果子,因为他们快要来到。 看哪,我是帮助你的,也必向你转意,使你得以耕种。 10 我必使以色列全家的人数在你上面增多,城邑有人居住,荒场再被建造。 11 我必使人和牲畜在你上面加增,他们必生养众多。我要使你照旧有人居住,并要赐福于你比先前更多,你就知道我是耶和华。 12 我必使人,就是我的民以色列,行在你上面。他们必得你为业,你也不再使他们丧子。 13 主耶和华如此说:因为人对你说“你是吞吃人的,又使国民丧子”, 14 所以主耶和华说:“你必不再吞吃人,也不再使国民丧子。 15 我使你不再听见各国的羞辱,不再受万民的辱骂,也不再使国民绊跌。”这是主耶和华说的。’”

以色列人因罪受鞫

16 耶和华的话又临到我说: 17 “人子啊,以色列家住在本地的时候,在行动作为上玷污那地。他们的行为在我面前,好像正在经期的妇人那样污秽。 18 所以我因他们在那地上流人的血,又因他们以偶像玷污那地,就把我的愤怒倾在他们身上。 19 我将他们分散在列国,四散在列邦,按他们的行动作为惩罚他们。 20 他们到了所去的列国,就使我的圣名被亵渎,因为人谈论他们说:‘这是耶和华的民,是从耶和华的地出来的。’ 21 我却顾惜我的圣名,就是以色列家在所到的列国中所亵渎的。

主缘己名仍施矜悯

22 “所以,你要对以色列家说:‘主耶和华如此说:以色列家啊,我行这事不是为你们,乃是为我的圣名,就是在你们到的列国中所亵渎的。 23 我要使我的大名显为圣,这名在列国中已被亵渎,就是你们在他们中间所亵渎的。我在他们眼前,在你们身上显为圣的时候,他们就知道我是耶和华。这是主耶和华说的。 24 我必从各国收取你们,从列邦聚集你们,引导你们归回本地。 25 我必用清水洒在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃掉一切的偶像。

许赐新心

26 ‘我也要赐给你们一个新心,将新灵放在你们里面,又从你们的肉体中除掉石心,赐给你们肉心。 27 我必将我的灵放在你们里面,使你们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。 28 你们必住在我所赐给你们列祖之地,你们要做我的子民,我要做你们的神。 29 我必救你们脱离一切的污秽,也必命五谷丰登,不使你们遭遇饥荒。 30 我必使树木多结果子,田地多出土产,好叫你们不再因饥荒受外邦人的讥诮。 31 那时,你们必追想你们的恶行和你们不善的作为,就因你们的罪孽和可憎的事厌恶自己。

32 ‘主耶和华说:你们要知道,我这样行不是为你们。以色列家啊,当为自己的行为抱愧蒙羞! 33 主耶和华如此说:我洁净你们,使你们脱离一切罪孽的日子,必使城邑有人居住,荒场再被建造。 34 过路的人虽看为荒废之地,现今这荒废之地仍得耕种。 35 他们必说:“这先前为荒废之地,现在成如伊甸园。这荒废、凄凉、毁坏的城邑,现在坚固,有人居住。” 36 那时,在你们四围其余的外邦人必知道我耶和华修造那毁坏之处,培植那荒废之地。我耶和华说过,也必成就。

37 ‘主耶和华如此说:我要加增以色列家的人数,多如羊群。他们必为这事向我求问,我要给他们成就。 38 耶路撒冷在守节做祭物所献的羊群怎样多,照样,荒凉的城邑必被人群充满,他们就知道我是耶和华。’”

36 Also, thou son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord:

Thus saith the Lord God; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession:

Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord God; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:

Therefore, ye mountains of Israel, hear the word of the Lord God; Thus saith the Lord God to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, to the desolate wastes, and to the cities that are forsaken, which became a prey and derision to the residue of the heathen that are round about;

Therefore thus saith the Lord God; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Idumea, which have appointed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey.

Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord God; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:

Therefore thus saith the Lord God; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.

But ye, O mountains of Israel, ye shall shoot forth your branches, and yield your fruit to my people of Israel; for they are at hand to come.

For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown:

10 And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded:

11 And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am the Lord.

12 Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men.

13 Thus saith the Lord God; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations:

14 Therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord God.

15 Neither will I cause men to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord God.

16 Moreover the word of the Lord came unto me, saying,

17 Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their own way and by their doings: their way was before me as the uncleanness of a removed woman.

18 Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it:

19 And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.

20 And when they entered unto the heathen, whither they went, they profaned my holy name, when they said to them, These are the people of the Lord, and are gone forth out of his land.

21 But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.

22 Therefore say unto the house of Israel, thus saith the Lord God; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for mine holy name's sake, which ye have profaned among the heathen, whither ye went.

23 And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the Lord, saith the Lord God, when I shall be sanctified in you before their eyes.

24 For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.

25 Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.

26 A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.

27 And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep my judgments, and do them.

28 And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.

29 I will also save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and will increase it, and lay no famine upon you.

30 And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.

31 Then shall ye remember your own evil ways, and your doings that were not good, and shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.

32 Not for your sakes do I this, saith the Lord God, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.

33 Thus saith the Lord God; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.

34 And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.

35 And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.

36 Then the heathen that are left round about you shall know that I the Lord build the ruined places, and plant that that was desolate: I the Lord have spoken it, and I will do it.

37 Thus saith the Lord God; I will yet for this be enquired of by the house of Israel, to do it for them; I will increase them with men like a flock.

38 As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am the Lord.

Prophecy to the Mountains of Israel

36 “And you, (A)son of man, prophesy to (B)the mountains of Israel, and say, O mountains of Israel, hear the word of the Lord. Thus says the Lord God: Because (C)the enemy said of you, (D)‘Aha!’ and, ‘The ancient (E)heights have become our possession,’ therefore prophesy, and say, Thus says the Lord God: Precisely because (F)they made you desolate and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and (G)you became the talk and evil gossip of the people, therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord God: Thus says the Lord God to (H)the mountains and the hills, the ravines and the valleys, (I)the desolate wastes and the deserted cities, which have become (J)a prey and derision to the rest of the nations all around, therefore thus says the Lord God: Surely I have spoken in (K)my hot jealousy against the rest of the nations and (L)against all Edom, who (M)gave my land to themselves as a possession (N)with wholehearted joy and (O)utter contempt, that they might make its pasturelands a prey. Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to (P)the mountains and hills, to the ravines and valleys, Thus says the Lord God: (Q)Behold, I have spoken in my jealous wrath, because you have suffered (R)the reproach of the nations. Therefore thus says the Lord God: (S)I swear that the nations that are all around you (T)shall themselves suffer reproach.

“But you, O mountains of Israel, (U)shall shoot forth your branches and yield your fruit to my people Israel, for (V)they will soon come home. For (W)behold, I am for you, and I will turn to you, and (X)you shall be tilled and sown. 10 And (Y)I will multiply people on you, the whole house of Israel, all of it. (Z)The cities shall be inhabited and the waste places rebuilt. 11 And I will multiply on you (AA)man and beast, and (AB)they shall multiply and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as in (AC)your former times, and (AD)will do more good to you than ever before. (AE)Then you will know that I am the Lord. 12 I will let people walk on you, even my people Israel. (AF)And they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no longer (AG)bereave them of children. 13 Thus says the Lord God: Because they say to you, (AH)‘You devour people, and you bereave your nation of children,’ 14 therefore you shall no longer devour people and no longer bereave your nation of children, declares the Lord God. 15 And I will not let you hear anymore (AI)the reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, declares the Lord God.”

The Lord's Concern for His Holy Name

16 The word of the Lord came to me: 17 (AJ)“Son of man, when the house of Israel lived in their own land, (AK)they defiled it by their ways and their deeds. Their ways before me were (AL)like the uncleanness of a woman in her menstrual impurity. 18 So (AM)I poured out my wrath upon them (AN)for the blood that they had shed in the land, for the idols (AO)with which they had defiled it. 19 (AP)I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. (AQ)In accordance with their ways and their deeds I judged them. 20 But when they came to the nations, wherever they came, (AR)they profaned my holy name, in that people said of them, ‘These are the people of the Lord, and yet they had to go out of his land.’ 21 But I had concern (AS)for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.

I Will Put My Spirit Within You

22 “Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: (AT)It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for the sake of my holy name, (AU)which you have profaned among the nations to which you came. 23 (AV)And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them. (AW)And the nations will know that I am the Lord, declares the Lord God, when through you I vindicate my holiness before their eyes. 24 (AX)I will take you (AY)from the nations and gather you from all the countries and (AZ)bring you into your own land. 25 (BA)I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from (BB)all your uncleannesses, and (BC)from all your idols (BD)I will cleanse you. 26 And I will give you (BE)a new heart, and (BF)a new spirit I will put within you. (BG)And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. 27 (BH)And I will put my Spirit within you, (BI)and cause you to walk in my statutes and (BJ)be careful to obey my rules.[a] 28 (BK)You shall dwell in the land that I gave to your fathers, and (BL)you shall be my people, and I will be your God. 29 And (BM)I will deliver you from all your uncleannesses. And (BN)I will summon the grain and make it abundant and (BO)lay no famine upon you. 30 (BP)I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant, (BQ)that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations. 31 Then (BR)you will remember your evil ways, and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and your abominations. 32 (BS)It is not for your sake that I will act, declares the Lord God; let that be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel.

33 “Thus says the Lord God: On the day that (BT)I cleanse you from all your iniquities, (BU)I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt. 34 And the land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by. 35 And they will say, ‘This land that was desolate has become like (BV)the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are now fortified and inhabited.’ 36 Then (BW)the nations that are left all around you shall know that I am the Lord; I have rebuilt the ruined places and (BX)replanted that which was desolate. (BY)I am the Lord; I have spoken, and I will do it.

37 “Thus says the Lord God: This also (BZ)I will let the house of Israel ask me to do for them: (CA)to increase their people like (CB)a flock. 38 Like the flock for sacrifices,[b] (CC)like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, so (CD)shall the waste cities be filled with flocks of people. (CE)Then they will know that I am the Lord.”

Footnotes

  1. Ezekiel 36:27 Or my just decrees
  2. Ezekiel 36:38 Hebrew flock of holy things