Add parallel Print Page Options

预言西珥仇害以色列必遭重罚

35 耶和华的话又临到我说: “人子啊,你要面向西珥山发预言攻击他, 对他说:‘主耶和华如此说:西珥山哪,我与你为敌,必向你伸手攻击你,使你荒凉,令人惊骇。 我必使你的城邑变为荒场,成为凄凉,你就知道我是耶和华。 因为你永怀仇恨,在以色列人遭灾、罪孽到了尽头的时候,将他们交于刀剑, 所以主耶和华说:我指着我的永生起誓,我必使你遭遇流血的报应,罪[a]必追赶你。你既不恨恶杀人流血,所以这罪必追赶你。 我必使西珥山荒凉,令人惊骇,来往经过的人我必剪除。 我必使西珥山满有被杀的人,被刀杀的必倒在你小山和山谷,并一切的溪水中。 我必使你永远荒凉,使你的城邑无人居住,你的民就知道我是耶和华。

10 ‘因为你曾说“这二国这二邦必归于我,我必得为业”(其实耶和华仍在那里), 11 所以主耶和华说:我指着我的永生起誓,我必照你的怒气和你从仇恨中向他们所发的嫉妒待你。我审判你的时候,必将自己显明在他们中间。 12 你也必知道我耶和华听见了你的一切毁谤,就是你攻击以色列山的话说:‘这些山荒凉,是归我们吞灭的。’ 13 你们也用口向我夸大,增添与我反对的话,我都听见了。 14 主耶和华如此说:全地欢乐的时候,我必使你荒凉。 15 你怎样因以色列家的地业荒凉而喜乐,我必照你所行的待你。西珥山哪,你和以东全地必都荒凉,你们就知道我是耶和华。’

Footnotes

  1. 以西结书 35:6 原文作:血。本节同。

Judgment on Mount Seir

35 Moreover the word of the Lord came to me, saying, “Son of man, set your face against (A)Mount Seir and (B)prophesy against it, and say to it, ‘Thus says the Lord God:

“Behold, O Mount Seir, I am against you;
(C)I will stretch out My hand against you,
And make you [a]most desolate;
I shall lay your cities waste,
And you shall be desolate.
Then you shall know that I am the Lord.

(D)“Because you have had an [b]ancient hatred, and have shed the blood of the children of Israel by the power of the sword at the time of their calamity, (E)when their iniquity came to an end, therefore, as I live,” says the Lord God, “I will prepare you for (F)blood, and blood shall pursue you; (G)since you have not hated [c]blood, therefore blood shall pursue you. Thus I will make Mount Seir [d]most desolate, and cut off from it the (H)one who leaves and the one who returns. And I will fill its mountains with the slain; on your hills and in your valleys and in all your ravines those who are slain by the sword shall fall. (I)I will make you [e]perpetually desolate, and your cities shall be uninhabited; (J)then you shall know that I am the Lord.

10 “Because you have said, ‘These two nations and these two countries shall be mine, and we will (K)possess them,’ although (L)the Lord was there, 11 therefore, as I live,” says the Lord God, “I will do (M)according to your anger and according to the envy which you showed in your hatred against them; and I will make Myself known among them when I judge you. 12 (N)Then you shall know that I am the Lord. I have (O)heard all your (P)blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, ‘They are desolate; they are given to us to consume.’ 13 Thus (Q)with your mouth you have [f]boasted against Me and multiplied your (R)words against Me; I have heard them.

14 ‘Thus says the Lord God: (S)“The whole earth will rejoice when I make you desolate. 15 (T)As you rejoiced because the inheritance of the house of Israel was desolate, (U)so I will do to you; you shall be desolate, O Mount Seir, as well as all of Edom—all of it! Then they shall know that I am the Lord.” ’

Footnotes

  1. Ezekiel 35:3 Lit. a desolation and a waste
  2. Ezekiel 35:5 Or everlasting
  3. Ezekiel 35:6 Or bloodshed
  4. Ezekiel 35:7 Lit. a waste and a desolation
  5. Ezekiel 35:9 Lit. desolated forever
  6. Ezekiel 35:13 Lit. made yourself great

A Prophecy Against Edom

35 The word of the Lord came to me: “Son of man, set your face against Mount Seir;(A) prophesy against it and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand(B) against you and make you a desolate waste.(C) I will turn your towns into ruins(D) and you will be desolate. Then you will know that I am the Lord.(E)

“‘Because you harbored an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword(F) at the time of their calamity,(G) the time their punishment reached its climax,(H) therefore as surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will give you over to bloodshed(I) and it will pursue you.(J) Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you. I will make Mount Seir a desolate waste(K) and cut off from it all who come and go.(L) I will fill your mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills and in your valleys and in all your ravines.(M) I will make you desolate forever;(N) your towns will not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.(O)

10 “‘Because you have said, “These two nations and countries will be ours and we will take possession(P) of them,” even though I the Lord was there, 11 therefore as surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will treat you in accordance with the anger(Q) and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.(R) 12 Then you will know that I the Lord have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, “They have been laid waste and have been given over to us to devour.(S) 13 You boasted(T) against me and spoke against me without restraint, and I heard it.(U) 14 This is what the Sovereign Lord says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.(V) 15 Because you rejoiced(W) when the inheritance of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, Mount Seir,(X) you and all of Edom.(Y) Then they will know that I am the Lord.’”