以色列的牧人

34 耶和华对我说: “人子啊,你要这样向以色列的牧人发预言,‘主耶和华说,以色列的牧人啊,你们有祸了!你们只顾喂养自己,牧人岂不应该照顾羊群吗? 但你们只顾吃羊的脂肪,穿羊毛衣,宰杀肥羊,却不照顾羊群。 你们没有养壮瘦弱的,没有医治生病的,没有包扎受伤的,没有领回走散的,没有寻找迷失的。你们反以暴力来管辖他们。 因为没有牧人,羊群便流离失散,成了野兽的食物。 我的羊在群山和高岗上游荡,分散在各地,没有人寻找他们。

“‘所以,你们这些牧人啊,要听耶和华的话。 主耶和华说,我凭我的永恒起誓,我必惩罚你们。因为我的羊没有牧人,以致沦为所有野兽的食物。我的牧人不去寻找我的羊,他们只喂养自己,不喂养我的羊。 你们这些牧人啊,要听耶和华的话。 10 主耶和华说,我要攻击这些牧人,从他们手中讨回我的羊,不再让他们牧放羊群,使他们无法再喂养自己。我要从他们口中夺回我的羊,不再让羊成为他们的食物。

11 “‘主耶和华说,看啊,我要亲自寻找我的羊,找到他们。 12 牧人怎样寻找他四散的羊,我也照样寻找我的羊,他们在密云幽暗的日子失散到各地,我要把他们从那里救回来。 13 我要把他们从各国各族中领出来,带他们回到自己的故土,我要在以色列的山岭上、溪水旁和境内的草场上牧养他们。 14 我要在佳美的草场上牧养他们,以色列的山岭必成为他们的草场。他们要在佳美的草场上安卧,在以色列山岭的肥美草场上吃草。 15 主耶和华说,“我要亲自喂养我的羊,让他们得到安歇。 16 我要寻找迷失的,领回分散的,包扎受伤的,医治患病的,但我要消灭肥壮的。我要凭公义牧养他们。”

17 “‘我的羊群啊!至于你们,主耶和华这样说,我要在你们中间施行审判,在公绵羊和公山羊之间进行审判。 18 你们肥壮的羊在茂盛的草场上吃还不够吗?你们非要用蹄子践踏吃剩的草吗?你们喝清水还不够吗?你们非要用蹄子搅浑剩下的水吗? 19 我其余的羊只得吃你们践踏的草,喝你们搅浑的水。

20 “‘所以主耶和华对他们说,看啊,我要亲自在肥羊和瘦羊之间施行审判。 21 你们肥羊用胁和肩拱,用角抵瘦弱的,使他们四散。 22 因此我要拯救我的羊,使他们不再成为猎物,我要在羊与羊之间施行审判。 23 我要立我的仆人大卫做他们的牧人,他将牧养他们,做他们的牧人。 24 我耶和华要做他们的上帝,我的仆人大卫要在他们当中做王,这是耶和华说的。

25 “‘我要跟他们立平安的约,除去地上的恶兽,让他们在旷野安居,在丛林安睡。 26 我要赐福他们,也要赐福我圣山的周围,我要按季节降雨给他们,使恩福如雨降下。 27 田间的树木必结果子,土地必长出庄稼,他们要在故乡安居。我要折断他们所负的轭,从奴役他们的人手中把他们拯救出来,他们便知道我是耶和华。 28 他们必不再成为列国的猎物,也不会被地上的野兽吞吃。他们必安居乐业,不再受人惊吓。 29 我要把沃土赐给他们,使他们不再受饥荒之苦,也不再受各国的侮辱。 30 这样,以色列人就知道我耶和华——他们的上帝与他们同在,他们是我的子民,这是主耶和华说的。 31 你们是我草场上的羊,你们是我的子民,我是你们的上帝。这是主耶和华说的。’”

Prophecy Against the Shepherds of Israel

34 Then the word of Yahweh came to me saying, “Son of man, prophesy against the (A)shepherds of Israel. Prophesy and say to [a]those shepherds, ‘Thus says Lord Yahweh, “Woe, shepherds of Israel who have been [b](B)shepherding themselves! Should not the shepherds (C)shepherd the flock? You (D)eat the fat and clothe yourselves with the wool; you (E)sacrifice the fat sheep without shepherding the flock. Those who are sickly you have not strengthened, and the [c]diseased you have not healed, and (F)the broken you have not bound up, and the scattered you have not brought back, nor have you (G)searched for the lost; but with strength and with severity you have dominated them. They were (H)scattered for lack of a shepherd, and they became (I)food for every beast of the field and were scattered. My flock (J)wandered through all the mountains and on every high hill; (K)My flock was scattered over all the surface of the earth, and there was (L)no one to seek or search for them.”’”

Therefore, you shepherds, hear the word of Yahweh: “As I live,” declares Lord Yahweh, “surely because My flock has become (M)plunder, My flock has even become food for all the beasts of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not seek for My flock, but rather the shepherds shepherded themselves and did not shepherd My flock; therefore, you shepherds, hear the word of Yahweh: 10 ‘Thus says Lord Yahweh, “Behold, I am (N)against the shepherds, and I will seek My flock from their hand and make them (O)cease from shepherding the flock. So the shepherds will not shepherd themselves anymore, but I will (P)deliver My flock from their mouth so that they will not be food for them.”’”

Yahweh Will Shepherd His Flock

11 For thus says Lord Yahweh, “Behold, I Myself will (Q)seek My sheep and care for them. 12 (R)As a shepherd [d]cares for his herd in the day when he is among his [e]sheep which are spread out, so I will [f](S)care for My [g]sheep and will deliver them from all the places to which they were scattered on a (T)cloudy and gloomy day. 13 I will bring them out from the peoples and gather them from the countries and bring them to their own land; and I will (U)shepherd them on the mountains of Israel, by the (V)streams, and in all the inhabited places of the land. 14 I will shepherd them in a (W)good pasture, and their grazing ground will be on the mountain heights of Israel. There they will lie down on good grazing ground and be shepherded in [h](X)rich pasture on the mountains of Israel. 15 I will (Y)shepherd My flock, and I will make them lie down,” declares Lord Yahweh. 16 “I will search for the lost, bring back the scattered, bind up the broken, and strengthen the sick; but the (Z)fat and the strong I will destroy. I will (AA)shepherd them with judgment.

17 “As for you, My flock, thus says Lord Yahweh, ‘Behold, I will (AB)judge between one [i]sheep and another, between the rams and the male goats. 18 Is it too (AC)slight a thing for you that you should be shepherded in the good pasture, that you must tread down with your feet the rest of your pastures? Or that you should drink of the clear waters, that you must [j]foul the rest with your feet? 19 As for My flock, they must be shepherded on what you tread down with your feet and drink what you [k]foul with your feet!’”

20 Therefore, thus says Lord Yahweh to them, “Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep. 21 Because you push with side and with shoulder, and (AD)thrust at all the sickly with your horns until you have scattered them [l]abroad, 22 therefore, I will (AE)save My flock, and they will no longer be plunder; and I will judge between one sheep and another.

23 “Then I will (AF)establish over them one (AG)shepherd, My servant (AH)David, and he will shepherd them; he will shepherd them himself and be their shepherd. 24 And I, Yahweh, will be their God, and My servant (AI)David will be prince among them; I, Yahweh, have spoken.

Yahweh’s Covenant of Peace

25 “I will cut a (AJ)covenant of peace with them and (AK)cause harmful beasts to cease from the land so that they may (AL)live securely in the wilderness and sleep in the woods. 26 I will make them and the places all around My hill a (AM)blessing. And I will cause (AN)showers to come down in their season; they will be showers of (AO)blessing. 27 Also the tree of the field will yield its fruit, and the earth will yield its produce, and they will be (AP)secure on their land. Then they will know that I am Yahweh, when I have (AQ)broken the bars of their yoke and have delivered them from the hand of those who enslaved them. 28 They will no longer be plunder to the nations, and the beasts of the earth will not devour them; but they will (AR)live securely, and no one will make them tremble. 29 I will establish for them a [m](AS)renowned planting place, and they will (AT)not again be [n]victims of famine in the land, and they will not (AU)bear the dishonor of the nations anymore. 30 Then they will know that (AV)I, Yahweh their God, am with them, and that they, the house of Israel, are My people,” declares Lord Yahweh. 31 “As for you, My (AW)sheep, the (AX)sheep of My pasture, you are men, and I am your God,” declares Lord Yahweh.

Footnotes

  1. Ezekiel 34:2 Lit them, the shepherds
  2. Ezekiel 34:2 Or feeding, so in ch
  3. Ezekiel 34:4 Lit sick
  4. Ezekiel 34:12 Or seek(s) out
  5. Ezekiel 34:12 Or flock
  6. Ezekiel 34:12 Or seek(s) out
  7. Ezekiel 34:12 Or flock
  8. Ezekiel 34:14 Lit fat
  9. Ezekiel 34:17 Or lamb
  10. Ezekiel 34:18 Lit foul by trampling
  11. Ezekiel 34:19 Lit foul by trampling
  12. Ezekiel 34:21 Lit to the outside
  13. Ezekiel 34:29 Lit name
  14. Ezekiel 34:29 Lit those gathered

34 And the word of the Lord came unto me, saying,

Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord God unto the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks?

Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.

The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with cruelty have ye ruled them.

And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.

My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.

¶ Therefore, ye shepherds, hear the word of the Lord;

As I live, saith the Lord God, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;

Therefore, O ye shepherds, hear the word of the Lord;

10 Thus saith the Lord God; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.

11 ¶ For thus saith the Lord God; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.(A)

12 As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.

13 And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.

14 I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel.

15 I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord God.

16 I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.

17 And as for you, O my flock, thus saith the Lord God; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.

18 Seemeth it a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?

19 And as for my flock, they eat that which ye have trodden with your feet; and they drink that which ye have fouled with your feet.

20 ¶ Therefore thus saith the Lord God unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.

21 Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;

22 Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.

23 And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

24 And I the Lord will be their God, and my servant David a prince among them; I the Lord have spoken it.

25 And I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.

26 And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.

27 And the tree of the field shall yield her fruit, and the earth shall yield her increase, and they shall be safe in their land, and shall know that I am the Lord, when I have broken the bands of their yoke, and delivered them out of the hand of those that served themselves of them.

28 And they shall no more be a prey to the heathen, neither shall the beast of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid.

29 And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.

30 Thus shall they know that I the Lord their God am with them, and that they, even the house of Israel, are my people, saith the Lord God.

31 And ye my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord God.