A A A A A
Bible Book List

以西结书 33 Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

 神派以西结作守望者

33 耶和华的话临到我,说: “人子啊,你要吩咐本国的百姓,对他们说:我使刀剑临到哪一国,哪一国的百姓从他们中间选立一人,作为守望者。 守望者见刀剑临到那地,若吹角警戒百姓, 有人听见角声却不受警戒,刀剑来除灭了他,这人的血必归到自己头上。 他听见角声,不受警戒,他的血必归到自己身上;他若受警戒,就救了自己的命。 倘若守望者见刀剑临到,却不吹角,以致百姓未受警戒,刀剑来杀了他们中间的一个人,这人虽然因自己的罪孽而死,我却要从守望者的手里讨他的血债。

“人子啊,我照样立你作以色列家的守望者;你要听我口中的话,替我警戒他们。 我对恶人说:‘恶人哪,你必要死!’你若不开口警戒恶人,使他离开所行的道,这恶人必因自己的罪孽而死,我却要从你手里讨他的血债。 但是你,你若警戒恶人,叫他离弃所行的道,他仍不转离,他必因自己的罪孽而死,你却救了自己的命。”

个人的责任

10 “人子啊,你要对以色列家说:你们曾这样说:‘我们的过犯罪恶在自己身上,我们必因此消灭,怎能存活呢?’ 11 你要对他们说,主耶和华说:我指着我的永生起誓,我断不喜悦恶人死亡,惟喜悦恶人转离他所行的道而存活。以色列家啊,你们回转,回转离开恶道吧!何必死亡呢? 12 人子啊,你要对本国的百姓说:义人的义,在他犯罪之日不能救他;至于恶人的恶,在他转离恶行之日不会使他倾倒;义人在他犯罪之日不能因自己的义存活。 13 我对义人说:‘你必存活!’他若倚靠自己的义作恶,所行的义就不被记念;他必因所作的恶死亡。 14 我对恶人说:‘你必死亡!’他若转离他的罪恶,行公平公义的事; 15 恶人若归还抵押品,归回所抢夺的东西,遵行生命的律例,不再作恶;他必存活,不致死亡。 16 他所犯的一切罪必不被记念;他行了公平公义的事,必要存活。

17 “你本国的百姓说:‘主的道不公平。’其实他们,他们的道才是不公平。 18 义人转离自己的义作恶,他必因此而死亡。 19 恶人转离他的恶,行公平公义的事,他必因此而存活。 20 你们还说:‘主的道不公平。’以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。”

耶路撒冷陷落的消息

21 我们被掳后第十二年的十月初五,有人从耶路撒冷逃到我这里,说:“城已被攻破。” 22 逃来的人到的前一天晚上,耶和华的手按在我身上,开我的口。第二天早晨,等那人来到我这里,我的口就开了,不再说不出话来。

百姓的罪

23 耶和华的话临到我,说: 24 “人子啊,住在以色列荒废之地的人说:‘亚伯拉罕一人能得这地为业,我们人数众多,这地更是给我们为业的。’ 25 所以你要对他们说,主耶和华如此说:你们吃带血的食物,向偶像举目,并且流人的血,你们还能得这地为业吗? 26 你们倚靠自己的刀剑行可憎的事,人人污辱邻舍的妻,你们还能得这地为业吗? 27 你要对他们这样说,主耶和华如此说:我指着我的永生起誓,在废墟的,必倒在刀下;在田野的,必交给野兽吞吃;在堡垒和洞中的,必遭瘟疫而死。 28 我必使这地荒废荒凉,它骄傲的权势也必止息;以色列的山都必荒废,无人经过。 29 我因他们所做一切可憎的事,使地荒废荒凉;那时,他们就知道我是耶和华。”

先知传讲的信息

30 “你,人子啊,你本国的百姓在城墙旁边、在房屋门口谈论你。弟兄对弟兄彼此说:‘来吧!听听有什么话从耶和华而出。’ 31 他们如同百姓前来,来到你这里,坐在你面前仿佛是我的子民。他们听了你的话,却不实行;因为他们口里说爱,心却追随财利。 32 看哪,他们看你如同一个唱情歌的人[a],声音优雅、善于奏乐;他们听了你的话,却不实行。 33 看哪,这话就要应验;应验时,他们就知道在他们中间有了先知。”

Footnotes:

  1. 33.32 “一个唱情歌的人”:原文是“一首情歌”。
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes