Add parallel Print Page Options

守望者的责任(A)

33 耶和华的话临到我说: “人子啊!你要告诉你本国的人,说:‘我使刀剑临到一地,那地的人民从他们中间选出一个人,作他们的守望者; 这人见刀剑临到那地,就吹响号角,警告众人; 凡听见号角声而不接受警告的,刀剑若来把他除灭,他的罪(“罪”原文作“血”)就要归到自己的头上; 他既然听见号角声而不接受警告,所以他的罪(“罪”原文作“血”)要归到自己的身上;他若接受警告,就可以救回自己的性命了。 但是,那守望的人若见刀剑临到,却不吹响号角,以致人民没有受到警告,刀剑来把他们中间的一个人除灭;那人虽然因自己的罪孽被除灭,我却要因他的死追究守望的人。’

“人子啊!我立了你作以色列家守望的人,所以你要聆听我口中的话,替我警告他们。 如果我对恶人说:‘恶人啊,你必定死亡!’你以西结却不出声警告恶人离开他所行的,这恶人就必因自己的罪孽死亡,我却要因他的死追究你。 如果你警告恶人,叫他离开他所行的,他仍不转离,他就必因自己的罪孽死亡,你却救了自己的性命。

人的善恶各自负责

10 “人子啊!你要对以色列家说:‘你们这样说:我们的过犯和罪恶常在我们身上;我们必因此衰弱而死,怎能存活呢?’ 11 你要对他们说:‘主耶和华这样宣告:我指着我的永生起誓,我绝不喜悦恶人死亡,却喜悦恶人离开他所行的,得以存活。以色列家啊,回转吧!离开你们所行的,何必死亡呢?’ 12 人子啊!你要对你本国的人说:‘义人的义在他犯罪的日子,不能救他;恶人的恶在他离开恶行的日子,也不会绊倒他;义人在他犯罪的日子,也不能因他的义存活。’ 13 我虽然对义人说他必定生存,但是他若恃着自己的义而行恶,他的一切义都必不被记念;他必因所行的恶死亡。 14 我虽然对恶人说:‘你必定死亡’,但是他若离开他的罪,行公平和正直的事, 15 把抵押归还,把抢夺人的物件偿还,遵行赐生命的律例,不作恶事,他就必存活,不致死亡; 16 他所犯的一切罪,必不被记念;他行了公平和正直的事,就必存活。

17 “你本国的人还说:‘主所行的不公平。’其实他们所行的才是不公平。 18 义人若离开他的义,去行恶事,他就必因此死亡; 19 恶人若离开他的恶,去行公平和正直的事,他就必因此存活。 20 你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊!我必照着你们各人所行的审判你们。”

耶路撒冷失陷的消息

21 在我们被掳以后的第十二年十月初五日,有人从耶路撒冷逃到我这里来,说:“城已经被攻陷了。” 22 那人来到的前一天晚上,耶和华的手按在我身上,开了我的口。到了早晨,那人来到我这里,我的口已经开了,不再作哑巴。

23 耶和华的话临到我说: 24 “人子啊!那些住在以色列地废墟里的人常说:‘亚伯拉罕一个人就得了这地为业;我们人数众多,这地更应该给我们为业。’ 25 因此,你要对他们说:‘主耶和华这样说:你们吃带血的祭肉,举目仰望你们的偶像,并且流人的血,你们还可以得这地为业吗? 26 你们倚仗自己的刀剑,行可憎恶的事,人人玷污邻舍的妻子,你们还可以得这地为业吗?’ 27 你要对他们这样说:‘主耶和华这样说:我指着我的永生起誓,那些在废墟里的,必倒在刀下;在田间的,我必交给野兽吞吃;在堡垒和山洞里的,必因瘟疫而死。 28 我必使这地非常荒凉,它因势力而有的骄傲必止息;以色列的山都必荒凉,无人经过。 29 我必因他们所行一切可憎恶的事,使这地非常荒凉,那时他们就知道我是耶和华。’

先知传讲信息的结果

30 “人子啊!你本国的人在城墙旁边和各家的门口正在谈论你;弟兄对弟兄彼此说:‘来吧!听听有甚么话从耶和华那里出来。’ 31 他们成群来到你那里,坐在你面前,像是我的子民一样。其实他们听了你的话,却不去行;他们只是用口表示爱慕,他们的心却是追随不义之财。 32 在他们眼中,你不过是首情歌,唱得美妙,弹得悦耳,他们听了你的话,却不去行。 33 看哪!这事必定应验,到那时候,他们就知道在他们中间有先知了。”

Renewal of Ezekiel’s Call

33 Again the word of the Lord came to me, saying: Son of man, speak to the children of your people and say to them: If I bring a sword upon a land, and the people of the land take a man from among them and set him for their watchman, and he sees the sword come upon the land and blows the trumpet and warns the people, then whoever hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood shall be upon his own head. He heard the sound of the trumpet yet did not take warning. His blood shall be upon himself. But he who takes warning delivers his soul. But if the watchman sees the sword come and does not blow the trumpet and the people are not warned and a sword comes and takes a person from among them, he is taken away in his iniquity. But his blood I will require from the hand of the watchman.

Now as for you, son of man: I have set you a watchman to the house of Israel. Therefore you shall hear a word from My mouth and warn them from Me. When I say to the wicked, “O wicked man, you shall surely die,” and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity. But his blood I will require from your hand. Nevertheless, if you on your part warn the wicked to turn from his way and he does not turn from his way, he shall die in his iniquity. But you have delivered your soul.

God’s Justice and Mercy

10 Therefore as for you, son of man, say to the house of Israel: Thus you have spoken, saying, “Surely our transgressions and our sins are upon us, and we pine away in them. How should we then live?” 11 Say to them: As I live, says the Lord God, I have no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his way and live. Turn, turn from your evil ways! For why will you die, O house of Israel?

12 Therefore you, son of man, say to the sons of your people: The righteousness of a righteous man shall not deliver him in the day of his transgression. As for the wickedness of the wicked, he shall not fall by it in the day that he turns from his wickedness. Nor shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sins. 13 When I say to the righteous that he shall surely live and he so trusts in his righteousness that he commits iniquity, all his righteousness shall not be remembered. But for that iniquity of his that he has committed, he shall die. 14 Again, when I say to the wicked, “You shall surely die,” and he turns from his sin and does that which is lawful and right, 15 if the wicked man restores a pledge, gives back what he had robbed, walks in the statutes of life without committing iniquity, he shall surely live. He shall not die. 16 None of his sins that he has committed shall be remembered against him. He has done what is lawful and right. He shall surely live.

17 Yet the sons of your people say, “The way of the Lord is not right,” when their way is not right. 18 When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, he shall die by it. 19 But if the wicked turns from his wickedness and does that which is lawful and right, he shall live by them. 20 Yet you say, “The way of the Lord is not right.” O house of Israel, I will judge you, every one according to his ways.

The Fall of Jerusalem

21 In the twelfth year of our captivity, in the tenth month, on the fifth day of the month, one who had escaped out of Jerusalem came to me, saying, “The city is taken.” 22 Now the hand of the Lord was upon me in the evening, before those who escaped came. And He opened my mouth at the time they came to me in the morning. Therefore my mouth was opened and I was speechless no more.

23 Then the word of the Lord came to me, saying: 24 Son of man, those who inhabit these wastes in the land of Israel are saying, “Abraham was one, yet he inherited the land. But to us who are many, the land has been given for an inheritance.” 25 Therefore say to them, Thus says the Lord God: You eat meat with the blood in it and lift up your eyes toward your idols as you shed blood. Should you then possess the land? 26 You rely upon your sword, you work abominations, and every one of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?

27 Thus you shall say to them, Thus says the Lord God: As I live, surely those who are in the ruins shall fall by the sword, and him who is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in the forts and in the caves shall die of pestilence. 28 For I will make the land a desolation and a waste, and the pomp of her strength shall cease. And the mountains of Israel shall be desolate so that none shall pass through. 29 Then shall they know that I am the Lord, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed.

30 As for you, son of man, the sons of your people are talking about you by the walls and in the doorways of the houses; and they speak to one another, each saying to his brother, “Come now, and hear what the word is that comes from the Lord.” 31 They come to you as people come, and they sit before you as My people, and they hear your words; but they will not do them. For they do the lustful desires in their mouth, and their heart goes after their covetousness. 32 You are to them as a sensual song of one who has a pleasant voice and can play well on an instrument. For they hear your words, but they do not do them.

33 When this comes to pass, and it is coming to pass, then shall they know that a prophet has been among them.