A A A A A
Bible Book List

以西结书 32Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

埃及的哀歌

32 十二年十二月初一日,耶和华的话临到我说: “人子啊!你要为埃及王法老作一首哀歌,对他说:

‘你像列国中的少壮狮子,

又像海中的海怪,

你在河中翻腾,

用你的爪搅动河水,

使江河浑浊。

主耶和华这样说:

我必用多国的群众,

把我的网撒在你身上,

他们必用我的网把你拉上来。

我必把你丢弃在地上,

拋掷在田野,

使空中的飞鸟都住在你身上,

使地上所有的野兽都吃你而得饱足。

我必把你的肉丢在山上,

把你高大的尸体填满山谷。

我必用你流出的血浇灌地面,

直到山上,

水沟都必充满你的血。

我毁灭你的时候,

必把天遮蔽,使天上的星昏暗,

用密云遮盖太阳;

月亮也必不发光。

我必使天上所有的光体都在你以上变为昏暗;

我必使黑暗笼罩你的地;

这是主耶和华的宣告。

我使你在列国中灭亡的消息,传到你所不认识的列邦的时候,我必使万族的心感到不安。 10 我在他们面前向你挥动刀剑的时候,他们必因你惊骇,他们的君王也必因你非常恐慌;在你倾覆的日子,他们各人都必为自己的性命时刻战兢。

11 “‘主耶和华这样说:巴比伦王的刀必临到你。 12 我必借着勇士的刀使你的众民倒下,这些勇士都是列国中最强横的人。他们必毁灭埃及所夸耀的;埃及的众民都必消灭。 13 我必从众水的旁边,除灭埃及所有的牲畜;人的脚必不再搅浊这些水,牲畜的蹄也不这样作。 14 那时,我必使众水澄清,使江河的水像油一样缓流;这是主耶和华的宣告。 15 我使埃及地荒凉,使这地失去它所充满的,又击杀其中所有的居民。那时,他们就知道我是耶和华。 16 这就是人为埃及所唱的哀歌,列国的女子必唱这哀歌;她们必为埃及和它的众民唱这哀歌。这是主耶和华的宣告。’”

17 十二年十二月十五日,耶和华的话临到我说: 18 “人子啊!你要为埃及的众民哀号,要把埃及和强国的女子,与下坑的人一同送到地府那里。 19 你要对埃及说:

‘你比谁更优越呢?

你下去与那些没有受割礼的人一起长眠吧!’

20 他们必倒在那些被刀所杀的人中间;刀既拔出,埃及和它的众民都要被拉下去。 21 勇士中最强的必在阴间论到埃及和帮助埃及的说:‘他们已经下来了,他们与没有受割礼的,就是被刀所杀的人,一起长眠。’

亚述遭报

22 “亚述和它的军队都在那里;他们的坟墓在它周围;他们都是被杀死的,是倒在刀下的。 23 他们的坟墓是放在坑中极深之处,亚述的众军都在它坟墓的周围,全是被杀死的,是倒在刀下的;他们曾使惊恐散布在活人之地。

以拦遭报

24 “以拦也在那里,它的众民都在它坟墓的周围,全是被杀死的,是倒在刀下的;他们没有受割礼而下到地府去;他们曾使惊恐散布在活人之地,现在他们与下坑的人一同担当自己的羞辱。 25 在被杀的人中,有床为它和它的众民安设;他们的坟墓都在它周围;他们都是没有受割礼的,是被刀所杀的;他们曾使惊恐散布在活人之地。现在他们与下坑的人一同担当自己的羞辱;以拦被安置在被杀的人中间。

米设和土巴遭报

26 “米设、土巴和它们所有的人民都在那里;他们的坟墓都在米设和土巴的周围;他们都是没有受割礼的,是被刀所杀的;他们曾使惊恐散布在活人之地。 27 他们不都是与那些没有受割礼而倒毙的勇士一起长眠吗?这些勇士都带着兵器下到阴间,刀剑都放在自己的头下。他们的罪孽是在自己的骨头上。他们曾使惊恐散布在活人之地。 28 法老啊!至于你,你必在没有受割礼的人中被毁灭,与那些被刀所杀的人一起长眠。

以东遭报

29 “以东也在那里,以东的众王和所有首领虽然英勇,还是与被刀所杀的人列在一起。他们必与没有受割礼而下坑的人一起长眠。

北方各族与西顿遭报

30 “在那里有北方的众首领和所有西顿人;他们都与被杀死的人一同下去,他们虽然英勇,使人惊恐,还是蒙受了羞辱;他们没有受割礼而与那些被刀所杀的人一起长眠,与那些下坑的人一同担当羞辱。

31 “法老看见他们,就必为被刀所杀的众民,就是法老自己和他的全军,得了安慰。这是主耶和华的宣告。 32 虽然我任凭法老使惊恐散布在活人之地,他和他的众民必在没有受割礼的人中,与被刀所杀的人一起长眠。这是主耶和华的宣告。”

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes