为法老唱哀歌

32 第十二年十二月一日,耶和华对我说: “人子啊,你要为埃及王法老唱哀歌,对他说,

“‘你自认为是列邦中的雄狮,
其实你像激荡江河、
用脚把江河搅浑的海怪。
主耶和华说,
我要差遣多国组成的大军,
用我的网把你拉上来,
抛在地上,丢在田野,
给天上的飞鸟吃,
让地上的走兽饱餐。
我要把你的肉丢在山间,
把你的尸首填满山谷,
用你的血浇灌大地,
漫过群山,溢满沟壑。
当我消灭你的时候,
我要用云遮蔽天空,
使日月无光,星辰昏暗。
我要遮蔽天上所有的光,
使黑暗笼罩你的四境。
这是主耶和华说的。

“‘我把你灭亡的消息带到你不认识的列邦时,必使许多人惶恐不安。 10 我在他们面前挥刀攻击你的时候,各国的人都必因你而惊骇,他们的君王必胆战心惊。在你倾覆那天,他们都必时刻为自己的性命战战兢兢。’

11 “主耶和华这样说,‘巴比伦王的刀必来攻击你。 12 我要使你的人民丧身在各国中最残暴的勇士刀下。

“‘他们必摧毁埃及的骄傲,
消灭她的人民。
13 我要杀尽她河边的牲畜,
使人足兽蹄不再搅浑河水。
14 我要使埃及的河流清澈见底,
像油一样缓缓流淌。
这是主耶和华说的。
15 我要使埃及的土地荒凉,
毁灭其中的居民,
那时他们就知道我是耶和华。

16 “‘这是列国为埃及唱的哀歌,各国的妇女要为埃及和她的人民唱这哀歌。这是主耶和华说的。’”

17 第十二年十二月十五日,耶和华对我说: 18 “人子啊,为埃及的百姓哀哭吧!我要把她与各强国的人民一同送入阴间。

19 “埃及啊,你比谁更美呢?
你下去跟未受割礼的人躺在一起吧!

20 “埃及人要倒毙在丧身刀下的人当中。刀已出鞘,她和她的国民要被拖走。 21 英勇的统领要在阴间谈论埃及王和他的盟友说,‘这些丧身刀下、未受割礼的人下来长眠了。’

22 “亚述和她的大军都在那里,她周围是她大军的坟墓。他们都是丧身刀下的人。 23 他们的坟墓在阴间的最深处,她的大军躺卧在她坟墓的周围。他们生前曾使人恐惧,如今却丧身刀下。 24 以拦在那里,她的百姓在她坟墓的周围。他们都未受割礼,丧身刀下,下到了阴间。他们生前曾使人恐惧,如今却和下坟墓的人一同抱愧蒙羞。 25 以拦躺卧在被杀的人当中,周围是她百姓的坟墓。他们都未受割礼、丧身刀下。他们生前曾使人恐惧,如今却和丧身刀下的人在一起,与下坟墓的人一同抱愧蒙羞。

26 “米设和土巴都在那里,周围是她们百姓的坟墓。他们都未受割礼,生前曾使人恐惧,如今却丧身刀下。 27 他们没有古代[a]勇士的荣耀葬礼,那些勇士带着兵器下到阴间,头枕着刀,尸骨上盖着盾,生前曾使人恐惧。

28 “法老啊,你要被毁灭,跟那些未受割礼、丧身刀下的人躺在一起。

29 “以东也在那里,她的王侯尽管力量强大,却和丧身刀下的人在一起,与那些未受割礼、下坟墓的人躺在一起。

30 “北方的诸王和所有的西顿人也在那里,虽然他们力量强大,令人恐惧,却羞辱地与被杀的人下到了阴间。他们未受割礼,与丧身刀下的人躺在一起,与下坟墓的人一同蒙羞。

31 “法老看见这些人,便得到了安慰,因为并非只有他的军队被杀。这是主耶和华说的。 32 我使法老生前给人带来恐惧,但他和他的百姓最后还是要躺卧在未受割礼、丧身刀下的人当中。这是主耶和华说的。”

Footnotes

  1. 32:27 古代”有古卷作“未受割礼的”。

為法老唱哀歌

32 第十二年十二月一日,耶和華對我說: 「人子啊,你要為埃及王法老唱哀歌,對他說,

『你自認為是列邦中的雄獅,
其實你像激蕩江河、
用腳把江河攪渾的海怪。
主耶和華說,
我要差遣多國組成的大軍,
用我的網把你拉上來,
拋在地上,丟在田野,
給天上的飛鳥吃,
讓地上的走獸飽餐。
我要把你的肉丟在山間,
把你的屍首填滿山谷,
用你的血澆灌大地,
漫過群山,溢滿溝壑。
當我消滅你的時候,
我要用雲遮蔽天空,
使日月無光,星辰昏暗。
我要遮蔽天上所有的光,
使黑暗籠罩你的四境。
這是主耶和華說的。

「『我把你滅亡的消息帶到你不認識的列邦時,必使許多人惶恐不安。 10 我在他們面前揮刀攻擊你的時候,各國的人都必因你而驚駭,他們的君王必膽戰心驚。在你傾覆那天,他們都必時刻為自己的性命戰戰兢兢。』

11 「主耶和華這樣說,『巴比倫王的刀必來攻擊你。 12 我要使你的人民喪身在各國中最殘暴的勇士刀下。

『他們必摧毀埃及的驕傲,
消滅她的人民。
13 我要殺盡她河邊的牲畜,
使人足獸蹄不再攪渾河水。
14 我要使埃及的河流清澈見底,
像油一樣緩緩流淌。
這是主耶和華說的。
15 我要使埃及的土地荒涼,
毀滅其中的居民,
那時他們就知道我是耶和華。

16 「『這是列國為埃及唱的哀歌,各國的婦女要為埃及和她的人民唱這哀歌。這是主耶和華說的。』」

17 第十二年十二月十五日,耶和華對我說: 18 「人子啊,為埃及的百姓哀哭吧!我要把她與各強國的人民一同送入陰間。

19 「埃及啊,你比誰更美呢?
你下去跟未受割禮的人躺在一起吧!

20 「埃及人要倒斃在喪身刀下的人當中。刀已出鞘,她和她的國民要被拖走。 21 英勇的統領要在陰間談論埃及王和他的盟友說,『這些喪身刀下、未受割禮的人下來長眠了。』

22 「亞述和她的大軍都在那裡,她周圍是她大軍的墳墓。他們都是喪身刀下的人。 23 他們的墳墓在陰間的最深處,她的大軍躺臥在她墳墓的周圍。他們生前曾使人恐懼,如今卻喪身刀下。 24 以攔在那裡,她的百姓在她墳墓的周圍。他們都未受割禮,喪身刀下,下到了陰間。他們生前曾使人恐懼,如今卻和下墳墓的人一同抱愧蒙羞。 25 以攔躺臥在被殺的人當中,周圍是她百姓的墳墓。他們都未受割禮、喪身刀下。他們生前曾使人恐懼,如今卻和喪身刀下的人在一起,與下墳墓的人一同抱愧蒙羞。

26 「米設和土巴都在那裡,周圍是她們百姓的墳墓。他們都未受割禮,生前曾使人恐懼,如今卻喪身刀下。 27 他們沒有古代[a]勇士的榮耀葬禮,那些勇士帶著兵器下到陰間,頭枕著刀,屍骨上蓋著盾,生前曾使人恐懼。

28 「法老啊,你要被毀滅,跟那些未受割禮、喪身刀下的人躺在一起。

29 「以東也在那裡,她的王侯儘管力量強大,卻和喪身刀下的人在一起,與那些未受割禮、下墳墓的人躺在一起。

30 「北方的諸王和所有的西頓人也在那裡,雖然他們力量強大,令人恐懼,卻羞辱地與被殺的人下到了陰間。他們未受割禮,與喪身刀下的人躺在一起,與下墳墓的人一同蒙羞。

31 「法老看見這些人,便得到了安慰,因為並非只有他的軍隊被殺。這是主耶和華說的。 32 我使法老生前給人帶來恐懼,但他和他的百姓最後還是要躺臥在未受割禮、喪身刀下的人當中。這是主耶和華說的。」

Footnotes

  1. 32·27 古代」有古卷作「未受割禮的」。

Lamentación por Faraón

32 En el año duodécimo, el mes duodécimo, el día primero del mes, vino a mí la palabra del Señor(A): «Hijo de hombre, eleva una elegía(B) por Faraón, rey de Egipto, y dile:

“Parecías un leoncillo de las naciones(C)
Pero eras como el monstruo de los mares(D);
Prorrumpías en tus ríos(E),
Enturbiabas las aguas con tus pies
Y ensuciabas sus ríos”».
Así dice el Señor Dios:
«Mi red tenderé sobre ti(F)
En compañía de muchos pueblos,
Y ellos te alzarán en Mi red.
-»Te dejaré en tierra,
Te echaré en campo abierto,
Y haré que habiten sobre ti todas las aves del cielo,
Y saciaré de ti a las bestias de toda la tierra(G).
-»Pondré tu carne sobre los montes,
Y llenaré los valles de tu carroña(H).
-»También haré que la tierra se empape con el derramamiento de tu sangre
Hasta los montes(I),
Y las barrancas se llenarán de ti.
-»Cuando te hayas extinguido, cubriré los cielos(J)
Y oscureceré sus estrellas(K);
Cubriré el sol de nubes,
Y la luna no dará su luz(L).
-»Todos los astros brillantes del cielo
Oscureceré por causa tuya,
Y pondré tinieblas sobre tu tierra»,
Declara el Señor Dios(M).

«También turbaré el corazón de muchos pueblos(N), cuando haga llegar la noticia de tu destrucción entre las naciones(O), hasta tierras que no has conocido. 10 Y haré que muchos pueblos se queden pasmados por causa tuya, y sus reyes en gran manera se aterrorizarán de ti(P) cuando Yo blanda Mi espada ante ellos. Temblarán constantemente(Q), cada uno por su vida, el día de tu caída».

11 Pues así dice el Señor Dios: «La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti(R). 12 Con las espadas de los poderosos haré caer tu multitud, tiranos todos ellos de las naciones,

Que asolarán el orgullo de Egipto(S),
Y toda su multitud será destruida(T).
13 -»También destruiré todo su ganado junto a aguas abundantes;
No las enturbiará más pie de hombre,
Ni pezuñas de animales las enturbiarán(U).
14 -»Entonces haré asentarse sus aguas,
Y haré correr sus ríos como el aceite»,
Declara el Señor Dios.
15 «Cuando Yo haga de la tierra de Egipto una desolación,
Y la tierra quede despojada de lo que la llenaba(V),
Cuando Yo hiera a todos los que en ella viven,
Entonces sabrán que Yo soy el Señor(W).

16 Esta es la lamentación y la cantarán; las hijas de las naciones la cantarán. Sobre Egipto y sobre toda su multitud la cantarán», declara el Señor Dios(X).

17 En el año duodécimo, el día quince del mes, vino a mí de nuevo la palabra del Señor(Y): 18 «Hijo de hombre, laméntate por la multitud de Egipto, hazla descender, con las hijas de las naciones(Z) poderosas, a las profundidades de la tierra(AA), con los que descienden a la fosa(AB);

19 “¿A quién superas en hermosura?
Desciende y yace con los incircuncisos(AC)”.

20 En medio de los muertos a espada ellos caerán. Egipto es entregado a la espada; lo han arrastrado con toda su multitud(AD). 21 Los fuertes entre los poderosos hablarán de Egipto y de sus auxiliares de en medio del Seol[a]: “Han descendido, yacen los incircuncisos muertos a espada(AE)”.

22 »Allí está Asiria con toda su multitud(AF), sus tumbas la rodean; todos ellos muertos, caídos a espada. 23 Sus tumbas están en las partes más profundas de la fosa(AG), y su multitud está alrededor de su tumba; todos ellos muertos, caídos a espada, los cuales infundían terror en la tierra de los vivientes.

24 »Allí está Elam(AH) y toda su multitud alrededor de su tumba; todos ellos muertos, caídos a espada, los cuales descendieron incircuncisos a las profundidades de la tierra(AI). Ellos que infundían su terror en la tierra de los vivientes(AJ), cargaron su ignominia con los que descienden a la fosa(AK). 25 Le han hecho un lecho en medio de los muertos(AL) con toda su multitud. Sus tumbas lo rodean; todos son incircuncisos, muertos a espada: por haber infundido su terror en la tierra de los vivientes, cargaron su ignominia con los que descienden a la fosa; fueron puestos en medio de los muertos.

26 »Mesec, Tubal(AM) y toda su multitud están allí; sus tumbas los rodean; todos ellos incircuncisos(AN). Los mataron a espada, por haber infundido su terror en la tierra de los vivientes. 27 Y no yacen junto a los héroes caídos(AO) de entre los incircuncisos que descendieron al Seol(AP) con sus armas de guerra, cuyas espadas estaban colocadas debajo de sus cabezas; pero el castigo de su iniquidad cayó sobre sus huesos(AQ), porque el terror de estos héroes prevalecía en la tierra de los vivientes. 28 Pero tú, en medio de los incircuncisos serás quebrantado, y yacerás con los muertos a espada.

29 »Allí está Edom, sus reyes y todos sus príncipes, quienes con todo su poderío fueron puestos con los muertos a espada(AR). Ellos están tendidos con los incircuncisos y con los que descienden a la fosa.

30 »Allí están los jefes del norte(AS), todos ellos y todos los sidonios, quienes a pesar del terror causado por su poderío, descendieron avergonzados con los muertos(AT). Están tendidos los incircuncisos con los muertos a espada y cargaron su ignominia con los que descienden a la fosa.

31 »A estos verá Faraón y se consolará(AU) con respecto a toda su multitud muerta a espada, Faraón y todo su ejército», declara el Señor Dios. 32 «Aunque Yo infundí el terror de Faraón en la tierra de los vivientes, sin embargo a Faraón y a toda su multitud se le hará estar entre los incircuncisos con los muertos a espada», declara el Señor Dios.

Footnotes

  1. 32:21 I.e. región de los muertos.

32 Aconteció en el año duodécimo, en el mes duodécimo, el día primero del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo: Hijo de hombre, levanta endechas sobre Faraón rey de Egipto, y dile: A leoncillo de naciones eres semejante, y eres como el dragón en los mares; pues secabas tus ríos, y enturbiabas las aguas con tus pies, y hollabas sus riberas. Así ha dicho Jehová el Señor: Yo extenderé sobre ti mi red con reunión de muchos pueblos, y te harán subir con mi red. Y te dejaré en tierra, te echaré sobre la faz del campo, y haré posar sobre ti todas las aves del cielo, y saciaré de ti a las fieras de toda la tierra. Pondré tus carnes sobre los montes, y llenaré los valles de tus cadáveres. Y regaré de tu sangre la tierra donde nadas, hasta los montes; y los arroyos se llenarán de ti. Y cuando te haya extinguido, cubriré los cielos, y haré entenebrecer sus estrellas; el sol cubriré con nublado, y la luna no hará resplandecer su luz.(A) Haré entenebrecer todos los astros brillantes del cielo por ti, y pondré tinieblas sobre tu tierra, dice Jehová el Señor.

Y entristeceré el corazón de muchos pueblos, cuando lleve al cautiverio a los tuyos entre las naciones, por las tierras que no conociste. 10 Y dejaré atónitos por ti a muchos pueblos, y sus reyes tendrán horror grande a causa de ti, cuando haga resplandecer mi espada delante de sus rostros; y todos se sobresaltarán en sus ánimos a cada momento en el día de tu caída. 11 Porque así ha dicho Jehová el Señor: La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti. 12 Con espadas de fuertes haré caer tu pueblo; todos ellos serán los poderosos de las naciones; y destruirán la soberbia de Egipto, y toda su multitud será deshecha. 13 Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas; ni más las enturbiará pie de hombre, ni pezuña de bestia las enturbiará. 14 Entonces haré asentarse sus aguas, y haré correr sus ríos como aceite, dice Jehová el Señor. 15 Cuando asuele la tierra de Egipto, y la tierra quede despojada de todo cuanto en ella hay, cuando mate a todos los que en ella moran, sabrán que yo soy Jehová. 16 Esta es la endecha, y la cantarán; las hijas de las naciones la cantarán; endecharán sobre Egipto y sobre toda su multitud, dice Jehová el Señor.

17 Aconteció en el año duodécimo, a los quince días del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 18 Hijo de hombre, endecha sobre la multitud de Egipto, y despéñalo a él, y a las hijas de las naciones poderosas, a lo profundo de la tierra, con los que descienden a la sepultura. 19 Porque eres tan hermoso, desciende, y yace con los incircuncisos. 20 Entre los muertos a espada caerá; a la espada es entregado; traedlo a él y a todos sus pueblos. 21 De en medio del Seol hablarán a él los fuertes de los fuertes, con los que le ayudaron, que descendieron y yacen con los incircuncisos muertos a espada.

22 Allí está Asiria con toda su multitud; en derredor de él están sus sepulcros; todos ellos cayeron muertos a espada. 23 Sus sepulcros fueron puestos a los lados de la fosa, y su gente está por los alrededores de su sepulcro; todos ellos cayeron muertos a espada, los cuales sembraron el terror en la tierra de los vivientes.

24 Allí Elam, y toda su multitud por los alrededores de su sepulcro; todos ellos cayeron muertos a espada, los cuales descendieron incircuncisos a lo más profundo de la tierra, porque sembraron su terror en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro. 25 En medio de los muertos le pusieron lecho con toda su multitud; a sus alrededores están sus sepulcros; todos ellos incircuncisos, muertos a espada, porque fue puesto su espanto en la tierra de los vivientes, mas llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro; él fue puesto en medio de los muertos.

26 Allí Mesec y Tubal, y toda su multitud; sus sepulcros en sus alrededores; todos ellos incircuncisos, muertos a espada, porque habían sembrado su terror en la tierra de los vivientes. 27 Y no yacerán con los fuertes de los incircuncisos que cayeron, los cuales descendieron al Seol con sus armas de guerra, y sus espadas puestas debajo de sus cabezas; mas sus pecados estarán sobre sus huesos, por cuanto fueron terror de fuertes en la tierra de los vivientes. 28 Tú, pues, serás quebrantado entre los incircuncisos, y yacerás con los muertos a espada.

29 Allí Edom, sus reyes y todos sus príncipes, los cuales con su poderío fueron puestos con los muertos a espada; ellos yacerán con los incircuncisos, y con los que descienden al sepulcro.

30 Allí los príncipes del norte, todos ellos, y todos los sidonios, que con su terror descendieron con los muertos, avergonzados de su poderío, yacen también incircuncisos con los muertos a espada, y comparten su confusión con los que descienden al sepulcro.

31 A estos verá Faraón, y se consolará sobre toda su multitud; Faraón muerto a espada, y todo su ejército, dice Jehová el Señor. 32 Porque puse mi terror en la tierra de los vivientes, también Faraón y toda su multitud yacerán entre los incircuncisos con los muertos a espada, dice Jehová el Señor.