以西结书 31
Chinese New Version (Simplified)
大香柏树的比喻
31 十一年三月初一日,耶和华的话临到我说: 2 “人子啊!你要对埃及王法老和他的众民说:
‘论到你的伟大,谁能与你相比呢?
3 看哪!亚述曾是黎巴嫩的香柏树,
枝条秀美,林影茂密,
树身高大,
树顶在茂密的枝叶之上。
4 众水使它长大,深渊使它长高;
有江河从深渊流出环绕它栽种之地,
又有支流延到田间的众树。
5 因此,它树身高大,高过田间的众树;
它发旺生长的时候,因为水源丰足,
所以枝子繁多,枝条长长。
6 空中的飞鸟都在枝上搭窝;
田野的走兽都在枝条下生产;
所有大国都在它的树荫下居住。
7 它树身高大,枝条长长而显得秀美,
因为它的根扎在水多的地方。
8 神园中的香柏树不能与它相比,
松树比不上它的枝子;
枫树也不及它的枝条;
神园中所有的树木都比不上它的秀美。
9 我使它因枝条繁多而显得秀美,
以致在 神的园中,伊甸所有的树木都嫉妒它。
因骄狂而败亡
10 “‘因此,主耶和华这样说:因为它树身高大,树顶在茂密的枝叶之上,又因它高大而心骄气傲, 11 我就把它交在列国中为首的人手中,他必定对付它;因着它的罪恶,我就把它驱逐出去。 12 必有外族人,就是列国中最强暴的,把它砍下丢弃。它的枝叶落在山上和所有的谷中;它的枝子折断,落在地上所有的水沟里;地上的万族都必走离它的荫下,把它丢弃。 13 空中的飞鸟都住在倒下的树身上,田野的走兽都卧在它的枝条间。 14 好使水旁所有的树木都不会因树身高大而自高,也不会使树顶长到茂密的枝叶上,又使一切有水滋润的树都不会高傲地屹立;因为他们在世人中,与那些下到阴府的人一起,都交与死亡、交与地的深处了。
15 “‘主耶和华这样说:它下阴间的日子,我就因它以悲哀遮盖深渊,阻塞深渊的江河,使大水停流;我要使黎巴嫩为它悲伤、田野所有的树木都因它枯干。 16 我把它扔下阴间,与那些下到阴府的人一起的时候,我就使列国因它坠落的响声而震惊。伊甸所有的树木,就是黎巴嫩有水滋润、最佳最美的树,都在地的深处得到安慰。 17 这些树与它一同下到阴间,往那些被刀剑所杀的人那里去。他们作过它的膀臂,曾在列国中住在它的荫下。 18 在伊甸所有的树木中,有谁的荣美和高大能与你相比呢?然而你却要与伊甸的树木一同下到地的深处。你要在没有受割礼的人中,与被刀剑所杀的人一同躺卧。这树就是法老和他的众民。这是主耶和华说的。’”
以西結書 31
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
高聳的香柏樹
31 第十一年三月初一,耶和華的話臨到我,說: 2 「人子啊,你要對埃及王法老和他的軍隊說:
論到你的強盛,誰能與你相比呢?
3 看哪,亞述是黎巴嫩的香柏樹,
枝條榮美,蔭密如林,
極其高大,樹頂高聳入雲。
4 眾水使它生長,
深水使它長高;
所栽之地有江河環繞,
汊出的水道流至田野的樹木。
5 所以它高大超過田野的樹木;
生長時因水源豐沛,
枝子繁多,枝條增長。
6 空中所有的飛鳥在枝子上搭窩,
野地所有的走獸在枝條下生子,
所有的大國也在它的蔭下居住。
7 它樹大枝長,極為榮美,
因它的根在眾水之旁。
8 神園中的香柏樹不能遮蔽它;
松樹不及它的枝子,
楓樹不及它的枝條,
神園中的樹都沒有它榮美。
9 我使它枝條繁多,
極為榮美;
在 神的園中,
伊甸所有的樹都嫉妒它。」
10 所以主耶和華如此說:「因它[a]高大,樹頂高聳入雲,心高氣傲, 11 我要把它交給[b]列國中強人的手裏,他們必定按它的罪惡懲治它。我已經驅逐它。 12 外國人,就是列國中兇暴的人,已把它砍斷拋棄。它的枝條掉落山間和一切谷中,枝子折斷,落在地上一切河道。地上的萬民都離開它的遮蔭,拋棄了它。 13 空中的飛鳥都棲身在掉落的樹幹上,野地的走獸也都躺臥在它的枝條中。 14 為了要使水邊的樹木枝幹不再長高,樹頂也不再高聳入雲;那些得水滋潤的,不再屹立於其中。因為它們和下到地府的人一起,都被交與死亡,到了地底下。」
15 主耶和華如此說:「它墜落陰間的那日,我為它遮蓋深淵,攔住江河,使眾水停流,以表哀悼。我使黎巴嫩為它悲哀,田野的樹木都因它枯萎。 16 我把它扔到陰間,與下到地府的人一同墜落。那時,列國聽見墜落的響聲就震驚;伊甸一切的樹木,就是黎巴嫩中得水滋潤、最佳最美的樹,在地底下都得了安慰。 17 這些樹也要與它同下陰間,到被刀所殺的人那裏;它們曾作它的膀臂[c],在列國中曾居住在它的蔭下。 18 在這樣的榮耀與威勢中,伊甸樹木有誰能與你相比呢?然而你要與伊甸的樹木一同到地底下;在未受割禮的人中,與被刀所殺的人一同躺下。
「法老和他的軍隊正是如此。這是主耶和華說的。」
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.