以西结书 30
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
为埃及唱哀歌
30 耶和华对我说: 2 “人子啊,你要说预言,这样宣告主耶和华的话,
“‘哀号吧!你们要为那日悲伤。
3 因为日子近了,耶和华的日子近了,
那是乌云密布的日子,
列国沦亡的时候。
4 必有刀剑攻击埃及,
埃及必尸横遍野,
古实必痛苦不堪。
敌人要掳掠埃及的财富,
摧毁她的根基。
5 古实、弗、路德、阿拉伯和利比亚以及她的其他盟友都必与她一同死于刀下。’
6 “耶和华说,
‘埃及的盟友都要覆灭,
埃及的傲气必荡然无存,
从密夺到色弗尼的居民都要丧身刀下。
这是主耶和华说的。
7 埃及要变成荒地中的荒地,
她的城邑要沦为废墟中的废墟。
8 我要点火烧埃及,
埃及的所有盟友都要灭亡。
那时,他们就知道我是耶和华。
9 “‘在那日,我要差遣使者乘船出去惊吓安逸的古实人,在埃及遭难的日子,他们必痛苦不堪。看啊,这日子快到了。’
10 “主耶和华说,
“‘我要借巴比伦王尼布甲尼撒的手消灭埃及的百姓。
11 他和追随他的都是万民中最残暴的人。
我要差他们去毁灭埃及,
大肆杀戮,
使埃及尸骨遍野。
12 我要使尼罗河干涸,
把土地卖给恶人,
我要借外族人的手使地和地上的一切都荒废,
这是我耶和华说的。’
13 “主耶和华说,
‘我要毁灭偶像,
铲除挪弗的神像。
埃及再没有君王,
国内到处充满恐惧。
14 我要使巴特罗荒废,
放火焚烧琐安,
审判底比斯,
15 把我的烈怒倾倒在埃及的堡垒——训,
消灭底比斯的百姓。
16 我要放火烧埃及,
训要受痛苦的折磨,
底比斯要被攻破,
挪弗终日惶恐不已,
17 亚文和比伯实的壮丁必死于刀下,
众城都要遭受掳掠。
18 我粉碎埃及势力的那天,
答比匿日月无光,
她的锐气全消。
乌云要笼罩她,
她城邑的居民要被掳去。
19 我必这样审判埃及,
他们就知道我是耶和华。’”
20 第十一年一月七日,耶和华对我说: 21 “人子啊,我打断了埃及王法老的臂膀,没有人替他敷药包扎,以致他无力拿刀。 22 主耶和华说,‘我要与埃及王法老为敌,我要把他那强壮的臂膀和曾经受伤的臂膀一起打断,使刀从他手中掉落。 23 我要把埃及人驱散到列国,分散到列邦。 24 我要使巴比伦王的臂膀强壮有力,把我的刀交在他手中。我要打断法老的臂膀,使法老在他面前像受了致命伤的人一样呻吟。 25 我要使巴比伦王的臂膀强壮有力,而法老的双臂必软弱无力。我要把我的刀交在巴比伦王手中,让他挥刀攻击埃及。那时他们就知道我是耶和华。 26 我要把埃及人驱散到列国,分散到列邦,这样他们就知道我是耶和华。’”
Ezequiel 30
Nueva Biblia de las Américas
Egipto caerá en manos de Babilonia
30 De nuevo vino a mí la palabra del Señor:
2 «Hijo de hombre, profetiza y di: “Así dice el Señor Dios:
‘Giman: “¡Ay de aquel día(A)!”.
3 -’Porque cerca está el día,
Sí, está cerca el día del Señor(B);
Día de nubarrones(C),
La hora de las naciones.
4 -’La espada vendrá sobre Egipto(D)
Y habrá angustia en Etiopía,
Cuando caigan traspasados en Egipto,
Se lleven sus riquezas
Y sean derribados sus cimientos.
5 Etiopía, Put, Lud, toda Arabia(E), Libia, y el pueblo de la tierra en alianza caerán a espada con ellos’.
6 ”Así dice el Señor:
‘Ciertamente caerán los que apoyan a Egipto(F),
Y se vendrá abajo el orgullo de su poder.
Desde Migdol hasta Sevene
Caerán a espada con él’,
Declara el Señor Dios.
7 ‘Estarán desolados
En medio de las tierras desoladas(G),
Y sus ciudades, en medio de las ciudades estarán devastadas.
8 -’Y sabrán que Yo soy el Señor(H),
Cuando ponga fuego a Egipto(I)
Y sean destrozados todos los que le ayudan.
9 Aquel día saldrán de Mi presencia mensajeros en naves para aterrorizar a la confiada Etiopía(J); y vendrá angustia sobre ellos(K) como en el día de Egipto(L). Ciertamente, ese día viene’. 10 Así dice el Señor Dios:
‘Voy a acabar con la multitud de Egipto
Por mano de Nabucodonosor, rey de Babilonia(M).
11 -’Nabucodonosor, y su pueblo con él,
La más cruel de las naciones,
Será traída para destruir la tierra;
Sacarán sus espadas contra Egipto(N)
Y llenarán de traspasados la tierra.
12 -’Convertiré en sequedal los canales del Nilo
Y venderé la tierra en manos de malvados.
Desolaré la tierra
Y cuanto hay en ella por mano de extraños.
Yo, el Señor, he hablado(O)’.
13 ”Así dice el Señor Dios:
‘Destruiré también los ídolos(P)
Y haré cesar las imágenes de Menfis.
Ya no habrá príncipe en la tierra de Egipto,
Y pondré temor en la tierra de Egipto(Q).
14 -’Asolaré a Patros(R),
Pondré fuego en Zoán(S),
Y ejecutaré juicios contra Tebas(T).
15 -’Derramaré Mi furor sobre Sin,
La fortaleza de Egipto;
También exterminaré a la multitud de Tebas.
16 -’Y pondré fuego en Egipto;
Sin se retorcerá de dolor,
Tebas será destruida,
Y Menfis tendrá angustias cada día.
17 -’Los jóvenes de On(U) y de Pi Beset
Caerán a espada,
Y las mujeres irán al cautiverio.
18 -’En Tafnes(V) el día se oscurecerá(W)
Cuando Yo quiebre allí los yugos de Egipto(X),
Y cesará en ella la soberbia de su poderío;
Una nube la cubrirá,
Y sus hijas irán al cautiverio.
19 -’Así ejecutaré juicios en Egipto,
Y sabrán que Yo soy el Señor(Y)’”».
20 En el año undécimo, el mes primero, el día séptimo del mes, vino a mí la palabra del Señor(Z): 21 «Hijo de hombre, he quebrado el brazo de Faraón(AA), rey de Egipto, y no ha sido vendado para curarlo, ni ligado con vendas(AB) de modo que cobre fuerzas para empuñar la espada. 22 Por tanto, así dice el Señor Dios: “Yo estoy en contra de Faraón, rey de Egipto(AC). Quebraré sus brazos, tanto el fuerte como el fracturado, y haré que la espada caiga de su mano(AD). 23 Dispersaré a los egipcios entre las naciones y los esparciré por las tierras(AE). 24 Fortaleceré los brazos del rey de Babilonia y pondré Mi espada en su mano; y quebraré los brazos de Faraón(AF), que delante de Nabucodonosor gemirá con gemidos de un mal herido. 25 Fortaleceré, pues, los brazos del rey de Babilonia, pero los brazos de Faraón caerán. Entonces sabrán que Yo soy el Señor(AG), cuando ponga Mi espada en la mano del rey de Babilonia y él la esgrima contra la tierra de Egipto. 26 Cuando Yo disperse a los egipcios entre las naciones y los esparza por las tierras, entonces sabrán que Yo soy el Señor”».
Ezekiel 30
King James Version
30 The word of the Lord came again unto me, saying,
2 Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord God; Howl ye, Woe worth the day!
3 For the day is near, even the day of the Lord is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.
4 And the sword shall come upon Egypt, and great pain shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.
5 Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
6 Thus saith the Lord; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, saith the Lord God.
7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
8 And they shall know that I am the Lord, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.
9 In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
10 Thus saith the Lord God; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
11 He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
12 And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the Lord have spoken it.
13 Thus saith the Lord God; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
14 And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
15 And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
16 And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.
17 The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity.
18 At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
19 Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the Lord.
20 And it came to pass in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, that the word of the Lord came unto me, saying,
21 Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.
22 Therefore thus saith the Lord God; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
24 And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
25 But I will strengthen the arms of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am the Lord, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
26 And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the Lord.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
