以西结书 30
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
为埃及唱哀歌
30 耶和华对我说: 2 “人子啊,你要说预言,这样宣告主耶和华的话,
“‘哀号吧!你们要为那日悲伤。
3 因为日子近了,耶和华的日子近了,
那是乌云密布的日子,
列国沦亡的时候。
4 必有刀剑攻击埃及,
埃及必尸横遍野,
古实必痛苦不堪。
敌人要掳掠埃及的财富,
摧毁她的根基。
5 古实、弗、路德、阿拉伯和利比亚以及她的其他盟友都必与她一同死于刀下。’
6 “耶和华说,
‘埃及的盟友都要覆灭,
埃及的傲气必荡然无存,
从密夺到色弗尼的居民都要丧身刀下。
这是主耶和华说的。
7 埃及要变成荒地中的荒地,
她的城邑要沦为废墟中的废墟。
8 我要点火烧埃及,
埃及的所有盟友都要灭亡。
那时,他们就知道我是耶和华。
9 “‘在那日,我要差遣使者乘船出去惊吓安逸的古实人,在埃及遭难的日子,他们必痛苦不堪。看啊,这日子快到了。’
10 “主耶和华说,
“‘我要借巴比伦王尼布甲尼撒的手消灭埃及的百姓。
11 他和追随他的都是万民中最残暴的人。
我要差他们去毁灭埃及,
大肆杀戮,
使埃及尸骨遍野。
12 我要使尼罗河干涸,
把土地卖给恶人,
我要借外族人的手使地和地上的一切都荒废,
这是我耶和华说的。’
13 “主耶和华说,
‘我要毁灭偶像,
铲除挪弗的神像。
埃及再没有君王,
国内到处充满恐惧。
14 我要使巴特罗荒废,
放火焚烧琐安,
审判底比斯,
15 把我的烈怒倾倒在埃及的堡垒——训,
消灭底比斯的百姓。
16 我要放火烧埃及,
训要受痛苦的折磨,
底比斯要被攻破,
挪弗终日惶恐不已,
17 亚文和比伯实的壮丁必死于刀下,
众城都要遭受掳掠。
18 我粉碎埃及势力的那天,
答比匿日月无光,
她的锐气全消。
乌云要笼罩她,
她城邑的居民要被掳去。
19 我必这样审判埃及,
他们就知道我是耶和华。’”
20 第十一年一月七日,耶和华对我说: 21 “人子啊,我打断了埃及王法老的臂膀,没有人替他敷药包扎,以致他无力拿刀。 22 主耶和华说,‘我要与埃及王法老为敌,我要把他那强壮的臂膀和曾经受伤的臂膀一起打断,使刀从他手中掉落。 23 我要把埃及人驱散到列国,分散到列邦。 24 我要使巴比伦王的臂膀强壮有力,把我的刀交在他手中。我要打断法老的臂膀,使法老在他面前像受了致命伤的人一样呻吟。 25 我要使巴比伦王的臂膀强壮有力,而法老的双臂必软弱无力。我要把我的刀交在巴比伦王手中,让他挥刀攻击埃及。那时他们就知道我是耶和华。 26 我要把埃及人驱散到列国,分散到列邦,这样他们就知道我是耶和华。’”
以西结书 30
Chinese New Version (Traditional)
懲罰埃及與它的盟邦
30 耶和華的話又臨到我說: 2 “人子啊!你要說預言:‘主耶和華這樣說:
你們要哀號:那一天有禍了!
3 因為那一天臨近了,
耶和華的日子臨近了,
就是密雲的日子,
列國受罰的時候。
4 必有刀劍臨到埃及,
被殺的人倒在埃及的時候,
在古實就有痛苦;
埃及的財富必被奪去,
它的根基必被拆毀。
5 古實人、弗人、路德人、所有外族的人、呂彼亞(“呂彼亞”原文作“古巴”)人,以及與埃及結盟的人,都必與埃及人一起倒在刀下。
6 “‘耶和華這樣說:
那些支持埃及的必傾倒,
埃及所誇耀的勢力必衰落。
從密奪到色弗尼,
他們都必倒在刀下;
這是主耶和華說的:
7 埃及必成為荒地中的荒地,
它的城必成為廢城中的廢城。
8 我在埃及點起火來的時候,
所有幫助埃及的都必滅亡;
那時他們就知道我是耶和華。
9 那一天,必有使者從我面前乘船出去,使安逸無慮的古實人驚慌;在埃及遭難的日子,必有痛苦臨到他們。看哪!這事來到了! 10 主耶和華這樣說:
“‘我必藉著巴比倫王尼布甲尼撒的手,
消滅埃及的財富。
11 他和跟隨他的人,
就是列國中最強橫的人,
必被領進來,毀滅這地;
他們必拔出刀來攻擊埃及,
使遍地滿了被殺的人。
12 我必使江河乾涸,
把這地賣給惡人;
我必藉著外族人的手,
使這地和其中所充滿的,都變成荒涼。
我耶和華已經說了。
13 主耶和華這樣說:
“‘我必毀滅偶像,
使虛無的神像從挪弗滅絕。
必不再有君王從埃及地而出;
我也必使懼怕臨到埃及地。
14 我必使巴忒羅荒涼,
也必在瑣安點起火來,
又向挪施行審判。
15 我必把我的烈怒倒在訓上,
就是埃及的保障,
並要剪除挪的眾民。
16 我必在埃及點起火來;
訓必有大痛苦;
挪必被攻破;
挪弗必終日受難。
17 亞文和比伯實的年輕人
都必倒在刀下;
這些城的人必被擄去。
18 我在答比匿折斷埃及眾軛的時候,
白晝就必變為黑暗;
埃及所誇耀的勢力必在其中止息;
這城必有密雲遮蓋,
城中的居民必被擄去。
19 我必這樣向埃及施行審判,
他們就知道我是耶和華。’”
折斷法老的膀臂
20 十一年正月初七日,耶和華的話臨到我說: 21 “人子啊!我折斷了埃及王法老的膀臂;看哪!沒有人把它包紮治療,沒有人用繃帶把它纏裹,好讓它有力量拿起刀來。 22 因此,主耶和華這樣說:‘看哪!我與埃及王法老為敵;我必打斷他有力的膀臂,和已經折了的膀臂,使刀從他的手中掉下。 23 我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。
堅強巴比倫王的膀臂
24 “‘我必使巴比倫王的膀臂有力量,把我的刀交在他手中;我要折斷法老的膀臂,使他在巴比倫王面前呻吟,像一個受傷快死的人一樣。 25 我必使巴比倫王的膀臂有力量,法老的膀臂卻要下垂。我把我的刀交在巴比倫王手裡,使他舉刀攻擊埃及地的時候,他們就知道我是耶和華。 26 我必把埃及人分散到列邦,四散在各地;他們就知道我是耶和華。’”
Ezequiel 30
Palabra de Dios para Todos
Castigo que recibirá Egipto
30 El SEÑOR me dijo: 2 «Hijo de hombre, profetiza diciendo: Así dice el Señor DIOS:
»Giman: “¡Ay de ese día!”
3 El día del SEÑOR se acerca.
Sí, ya se acerca el día del juicio.
Será un día gris
para todas las naciones.
4 La espada entrará en Egipto
y la angustia se apoderará de Etiopía.
Caerán muchos en Egipto
cuando se capture al pueblo,
y los cimientos de la sociedad egipcia sean destruidos.
5 Los soldados de Etiopía, Libia, Fut y Kub
que pelearon como aliados de Egipto,
incluso los del pueblo de Dios,
caerán a filo de espada en la guerra.
6 »Así dice el SEÑOR:
Caerán todos los países que apoyan a Egipto.
La espada caerá sobre todas sus ciudades arrogantes,
desde Migdol hasta Asuán.
Es la decisión del Señor DIOS.
7 Serán los países más devastados de todos los países.
Sus ciudades serán las más destrozadas.
8 Entonces, cuando encienda a Egipto en llamas
y destruya a todos sus aliados,
¡aprenderán que yo soy el SEÑOR!
9 »En ese momento, enviaré mensajeros en barcos para que lleven las malas noticias que atemorizarán a la confiada Etiopía. Entonces la angustia se apoderará de ellos en el día del juicio contra Egipto, porque ese día está cerca.
10 »Así dice el Señor DIOS:
Por medio de Nabucodonosor, rey de Babilonia,
destruiré a las multitudes de Egipto.
11 Él y su ejército de soldados violentos,
serán llevados a Egipto para destruirlo.
A filo de espada derramaran la sangre de muchos egipcios
y el país se llenará de cadáveres.
12 Secaré los ríos.
Como esclavos venderé al pueblo a amos crueles.
Por medio de extranjeros desolaré el país
y todo lo que está en él.
Yo, el SEÑOR, lo he decidido.
13 »Así dice el Señor DIOS:
Destruiré sus ídolos abominables
y todos los dioses falsos de Menfis.
Egipto ya no tendrá un líder egipcio,
y yo haré que tengan temor de Dios.
14 Destruiré a Patros, le prenderé fuego a Zoán
y dictaré juicio contra Tebas.
15 »Desataré mi ira sobre Sin,
la fortaleza de Egipto.
Destruiré a las multitudes de Tebas.
16 Le prenderé fuego a Egipto,
la ciudad de Sin temblará de miedo.
Tebas será partida en dos como con un hacha,
y Menfis será atacada a diario.
17 Los mejores soldados de On y de Bubastis[a] caerán a filo de espada
y las mujeres serán hechas prisioneras.
18 El día se oscurecerá en Tafnes cuando rompa el poderío de Egipto.
Entonces sus arrogantes habitantes estarán acabados.
Una nube gris los cubrirá
y sus ciudades quedarán cautivas.
19 Así castigaré a Egipto,
declararé juicio contra Egipto,
y así aprenderán que yo soy el SEÑOR».
20 El séptimo día del primer mes del año undécimo[b] de mi exilio, el SEÑOR me habló: 21 «Hijo de hombre, le he quebrado el brazo al faraón, rey de Egipto. No se le ha vendado ni curado. Nadie lo vendó para fortalecerlo y que así pudiera sostener su espada.
22 »Por lo tanto el Señor DIOS dice: Estoy en contra del faraón, rey de Egipto. Le quebraré los dos brazos, el sano y el que ya está fracturado, para hacer que la espada se le caiga de la mano. 23 Entonces esparciré a los egipcios entre las naciones y entre los países extranjeros. 24 Fortaleceré el brazo del rey de Babilonia y pondré la espada en su mano. Luego quebraré los brazos del faraón y gemirá como si estuviera herido de muerte. 25 Así fortaleceré los brazos del rey de Babilonia y los brazos del faraón quedarán inservibles. De este modo, cuando ponga mi espada en manos del rey de Babilonia y él la extienda contra Egipto, aprenderán que yo soy el SEÑOR.
26 »Sí, cuando disperse a Egipto entre las naciones y los países extranjeros, entonces aprenderán que yo soy el SEÑOR».
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 2005, 2015 Bible League International