为埃及唱哀歌

30 耶和华对我说: “人子啊,你要说预言,这样宣告主耶和华的话,

“‘哀号吧!你们要为那日悲伤。
因为日子近了,耶和华的日子近了,
那是乌云密布的日子,
列国沦亡的时候。
必有刀剑攻击埃及,
埃及必尸横遍野,
古实必痛苦不堪。
敌人要掳掠埃及的财富,
摧毁她的根基。
古实、弗、路德、阿拉伯和利比亚以及她的其他盟友都必与她一同死于刀下。’

“耶和华说,
‘埃及的盟友都要覆灭,
埃及的傲气必荡然无存,
从密夺到色弗尼的居民都要丧身刀下。
这是主耶和华说的。
埃及要变成荒地中的荒地,
她的城邑要沦为废墟中的废墟。
我要点火烧埃及,
埃及的所有盟友都要灭亡。
那时,他们就知道我是耶和华。

“‘在那日,我要差遣使者乘船出去惊吓安逸的古实人,在埃及遭难的日子,他们必痛苦不堪。看啊,这日子快到了。’

10 “主耶和华说,

“‘我要借巴比伦王尼布甲尼撒的手消灭埃及的百姓。
11 他和追随他的都是万民中最残暴的人。
我要差他们去毁灭埃及,
大肆杀戮,
使埃及尸骨遍野。
12 我要使尼罗河干涸,
把土地卖给恶人,
我要借外族人的手使地和地上的一切都荒废,
这是我耶和华说的。’

13 “主耶和华说,
‘我要毁灭偶像,
铲除挪弗的神像。
埃及再没有君王,
国内到处充满恐惧。
14 我要使巴特罗荒废,
放火焚烧琐安,
审判底比斯,
15 把我的烈怒倾倒在埃及的堡垒——训,
消灭底比斯的百姓。
16 我要放火烧埃及,
训要受痛苦的折磨,
底比斯要被攻破,
挪弗终日惶恐不已,
17 亚文和比伯实的壮丁必死于刀下,
众城都要遭受掳掠。
18 我粉碎埃及势力的那天,
答比匿日月无光,
她的锐气全消。
乌云要笼罩她,
她城邑的居民要被掳去。
19 我必这样审判埃及,
他们就知道我是耶和华。’”

20 第十一年一月七日,耶和华对我说: 21 “人子啊,我打断了埃及王法老的臂膀,没有人替他敷药包扎,以致他无力拿刀。 22 主耶和华说,‘我要与埃及王法老为敌,我要把他那强壮的臂膀和曾经受伤的臂膀一起打断,使刀从他手中掉落。 23 我要把埃及人驱散到列国,分散到列邦。 24 我要使巴比伦王的臂膀强壮有力,把我的刀交在他手中。我要打断法老的臂膀,使法老在他面前像受了致命伤的人一样呻吟。 25 我要使巴比伦王的臂膀强壮有力,而法老的双臂必软弱无力。我要把我的刀交在巴比伦王手中,让他挥刀攻击埃及。那时他们就知道我是耶和华。 26 我要把埃及人驱散到列国,分散到列邦,这样他们就知道我是耶和华。’”

30 The word of the Eternal came to me with a lament for Egypt.

Eternal One: Son of man, speak! Tell them this is what the Eternal Lord has to say:

    Weep and wail,
        for today is the day you’ve dreaded;
    The day of God’s judgment is near;
        the day of the Eternal is closing in!
    It is a day of dark clouds and gloom
        that foreshadows the doom of the nations.
    A sword will come against Egypt,
        agony will invade Ethiopia,
    When the dead cover the land of Egypt,
        when her wealth is taken away and her foundations are leveled.

Every nation in league with her will be destroyed in the war: Ethiopia,[a] Put, Lud, all of Arabia, and Libya.

    Egypt’s friends will crumble
        along with her arrogance, her proud strength.
    From Migdol to Aswan,[b]
        they will fall by the sword.

Egypt will be laid waste, a tragedy among tragedies, the most devastating of devastations! Her cities will lie in ruins, surrounded by the empty desolation of other ruined cities. Then they will all know that I am the Eternal One after I burn down Egypt and demolish her allies. On that day of destruction, I will dispatch messengers in ships to wake up the sleeping nation of Ethiopia. They will drown in agony when they hear the news of Egypt’s doom! They will know, “We’re next! Judgment is on the horizon!”

10-11 This is what the Eternal Lord has to say:

Eternal One: I will put an end to the wealth and population of Egypt
        using the power of Nebuchadnezzar as My weapon.
    I will dispatch the king of Babylon and his armies—
        the most ruthless in the world—
        to ravage the land!
    They will unsheathe their swords against Egypt
        and fill the land with the slain.
12     I will dry up the waterways of the Nile
        and sell the land to those who have evil designs.
    I, the Eternal, promise to recruit foreigners
        to destroy the land and plunder away everything of value.

13     I, the Eternal Lord, have this to say:
    I will demolish the breathless idols
        and destroy the vulgar images in Memphis.[c]
    There won’t be a prince left in all the land of Egypt anymore;
        I will infect the entire nation with a plague of fear!
14     I will crush Pathros in the south, set fire to Zoan in the delta,
        and deliver a horrific punishment to Thebes[d] and all its temples.
15     I will drown Sin[e]—the great fortress of Egypt—in My wrath
        and put an end to the wealth and population of Thebes.
16     I will set fire to all of Egypt!
        Sin will writhe in pain.
    Thebes will be torn apart;
        day after day Memphis will live in fear.
17     The young soldiers of Heliopolis[f] and Pi-beseth will die in the battle;
        the women will go into captivity.

In the ancient world, conquered peoples become the victors’ property. While the men are often killed, the women are taken away and used as slaves for various purposes.

18     An unnatural darkness will cover Tehaphnehes
        when I destroy the dominion of Egypt.
    I will put an end to her arrogance, her proud strength!
        Dark clouds will veil her,
        and her daughters will be led away as slaves.
19     This is how I will deliver My punishing judgments against Egypt;
        then they will know that I am the Eternal One.

20 During the eleventh year, on the seventh day of the first month, the word of the Eternal came to me with a message about Egypt:

Eternal One: 21 Son of man, I’ve broken the arm of the Pharaoh, king of Egypt. Look! The bone has not yet been set, and his arm has not been splinted in order to promote healing. Therefore, he won’t be able to handle a sword to defend the nation’s power. 22 So this is what I, the Eternal Lord, have to say: Look! I oppose Pharaoh, king of Egypt. I will break both arms—the strong one and the already-broken one. I’ll make sure he’ll not be able to handle a sword! 23 I will scatter the Egyptians to the wind—dividing them among the nations. 24-25 Meanwhile I will strengthen the arms of Babylon’s king, and I will place My sword in his hand. But I will break Pharaoh’s arms, and the king of Egypt will groan with the pain of his injury before Nebuchadnezzar. So I will make the arms of Babylon’s king strong, even as the arms of Pharaoh grow weak and fall limp at his side. Then Egypt will know that I am the Eternal One—when I place My sword in the hands of the Babylonian king and he wields it against the land of Egypt. 26 When I scatter the Egyptians to the wind and divide them among the nations, they will know that I am the Eternal One.

Footnotes

  1. 30:5 Hebrew, Cush
  2. 30:6 Hebrew, Syrene
  3. 30:13 Hebrew, Noph
  4. 30:14 Hebrew, No
  5. 30:15 Egyptian city of Sais.
  6. 30:17 Hebrew, On