以西结书 3
Chinese New Version (Traditional)
吃書卷
3 他對我說:“人子啊,把你得到的吃下去吧!吃下這書卷,然後去向以色列家說話。” 2 於是我把口張開,他就給我吃下那書卷。 3 他又對我說:“人子啊!把我賜給你的那書卷吃下去,填滿你的肚子。”於是我吃了,這書卷在我口裡像蜜糖一樣甘甜。
受主訓勉
4 他對我說:“人子啊,你去!到以色列家那裡,把我的話告訴他們。 5 你受差派不是到一個說話難明、言語難懂的民族那裡去,而是到以色列家去; 6 不是到說話難明、言語難懂的眾多民族那裡去,他們的話是你聽不懂的。但是,如果我差派你到他們那裡去,他們必聽從你。 7 以色列家卻不肯聽從你,因為他們不肯聽從我,整個以色列家都是額堅心硬的。 8 看哪!我要使你的臉像他們的臉一樣堅硬,使你的前額像他們的前額一樣堅硬。 9 我要使你的額好像最堅硬的寶石,比火石更硬。他們雖然是叛逆的民族,你卻不要怕他們,在他們面前,也不要驚惶。” 10 他又對我說:“人子啊!我對你說的一切話,你都要留心聽,記在心裡。 11 你去,到被擄的人民那裡,向他們宣講;他們或聽或不聽,你只要對他們說:‘主耶和華這樣說。’”
12 那時,靈使我升起,我就聽見後面有轟轟的響聲:“耶和華的居所顯現出來的榮耀是應當稱頌的!” 13 我又聽見那些活物的翅膀彼此相碰的聲音和活物旁邊的輪子的聲音,以及轟轟的響聲。 14 靈使我升起,把我提去。那時我心靈忿激、愁苦。耶和華的手強而有力臨到我身上。 15 於是我來到提勒.亞畢被擄的人那裡,他們住在迦巴魯河邊。我在他們居住的地方坐了七天,在他們中間震驚得不知所措。
作以色列家的守望者(A)
16 過了七天,耶和華的話臨到我說: 17 “人子啊,我立了你作以色列家守望的人,所以你要聆聽我口中的話,替我警告他們。 18 如果我對惡人說:‘你必定死亡!’你卻不警告他,也不警戒他離開惡行,好救他的性命,這惡人就必因自己的罪孽死亡。但我要因他的死追究你。 19 如果你警告惡人,他仍不離開他的罪惡和他的惡行,他就必因自己的罪孽死亡,你卻救了自己的性命。 20 如果義人偏離正義,行事邪惡,我必把絆腳石放在他面前,他必定死亡;因為你沒有警告他,他必因自己的罪死亡。他素常所行的義,也必不被記念。但我要因他的死追究你。 21 如果你警告義人不要犯罪,他就不犯罪。他因為接受警告,就必存活,你也救了自己的性命。”
暫時緘口不言
22 耶和華的手在那裡臨到我身上,他對我說:“你起來,出到平原去,在那裡我要向你說話。” 23 於是,我起來,出到平原去,看見耶和華的榮耀停在那裡,這榮耀就像我在迦巴魯河邊看見的一樣。於是我俯伏在地。 24 靈進到我裡面,使我站立起來,耶和華對我說:“你進去,把自己關在家裡。 25 人子啊!人要用繩子把你捆綁起來,使你不能出到他們中間去。 26 我要使你的舌頭貼住上膛,使你變成啞巴,不能作責備他們的人,因為他們是叛逆的民族。 27 但我對你說話的時候,我必開你的口,你就要對他們說:‘主耶和華這樣說。’肯聽的就讓他聽,不肯聽的,就由他不聽吧,因為他們是叛逆的民族。”
Yechezkel 3
Orthodox Jewish Bible
3 Moreover He said unto me, Ben Adam, eat that thou findest; eat this megillah, and go speak unto Bais Yisroel.
2 So I opened my mouth, and He caused me to eat that megillah.
3 And He said unto me, Ben Adam, cause thy beten to eat, and fill thy bowels with this megillah that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as devash for sweetness.
4 And He said unto me, Ben Adam, go, get thee unto the Bais Yisroel, and speak My words unto them.
5 For thou art not sent to an Am Imkei Safah (a people of indecipherable language) and of obscure lashon, but to Bais Yisroel;
6 Not to amim rabbim of indecipherable language and obscure lashon whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have paid heed unto thee.
7 But Bais Yisroel will not pay heed unto thee; for they will not pay heed unto Me; for kol Bais Yisroel are khizkei metzach (hard-set of brow) and keshei-lev (hard-hearted).
8 Hinei, I have made thy face chazakim against their faces, and thy metzach chazak (forehead strong) against their metzach.
9 As a shamir (adamant, hardest stone) more chazak than flint have I made thy metzach (forehead); fear them not, neither be terrified at their looks, though they be a bais meri (house of rebellion).
10 Moreover He said unto me, Ben Adam, all My words that I shall speak unto thee receive in thine lev, and hear with thine oznayim.
11 And go, get thee to them of the Golus, unto the Bnei Amecha, and speak unto them, and tell them, Thus saith Adonoi Hashem; whether they will hear, or whether they will refrain.
12 Then the Ruach [Hakodesh] lifted me and took me up, and I heard behind me a kol ra’ash gadol (a voice of a great rustling), saying, Baruch Kavod Hashem from His makom (place, home).
13 I heard also the noise of the wings of the Chayos that touched one another, and the noise of the Ofanim (wheels) opposite them, and a voice of ra’ash gadol.
14 So the Ruach [Hakodesh] lifted me up, and took me away, and I went in mar (bitterness), in the anger of my ruach; but the yad Hashem was chazah upon me.
15 Then I came to them of the Golus at Tel Aviv, that dwelt by the Nahar Kevar, and I sat where they sat, and remained there speechlessly astounded among them shivat yamim.
16 And it came to pass at the end of shivat yamim, that the Devar Hashem came unto me, saying,
17 Ben Adam, I have made thee a tzofeh (watchman) unto the Bais Yisroel; therefore hear the word at My mouth, and give them warning from Me.
18 When I say unto the rasha, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the rasha from his derech harasha’ah, to save his life; the same rasha shall die in his avon; but I will hold accountable thine yad for his dahm.
19 Yet if thou warn the rasha, and he turn not from his resha, nor from his derech harasha’ah, he shall die in his avon; but thou hast saved thy nefesh.
20 Again, When a tzaddik doth turn from his tzedek, and commit evil, and I lay a michshol (stumbling block of temptation) before him, he shall die; because thou hast not given him warning, he shall die in his chattat, and his tzidkot which he hath worked shall not be remembered; but I will hold accountable thine yad for his dahm.
21 Nevertheless if thou warn the tzaddik, that the tzaddik sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast saved thy nefesh.
22 And the Yad Hashem (Hand, Power of Hashem) was there upon me; and He said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there speak with thee.
23 Then I arose, and went forth into the plain; and, hinei, the Kavod Hashem stood there, as the Kavod which I saw by the Nahar Kevar; I fell on my face.
24 Then the Ruach [Hakodesh] entered into me, and set me upon my feet, and spoke with me, and said unto me, Go, shut thyself in the confines of thine bais.
25 But thou, O Ben Adam, hinei, they tied on thee ropes, and have bound thee with them, that thou canst not go out among them;
26 And I will make thy leshon cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be mute, and shalt not be to them an ish mokhi’ach (admonisher); for they are a bais meri.
27 But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith Adonoi Hashem; He that heareth, let him hear; and he that refuseth, let him refuse; for they are a bais meri.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
