以西结书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 祂对我说:“人子啊,你要把得到的吃下去,要吃下这书卷,然后去向以色列人传讲。” 2 我张开口,祂就给我吃那书卷, 3 对我说:“吃下我赐你的这书卷,让它充满你的肚腹。”我便吃了,书卷在我嘴里甘甜如蜜。
4 祂又对我说:“人子啊,现在你要到以色列人那里,把我的话传给他们。 5 你不是奉命去语言不通的民族那里,而是到以色列人当中。 6 我不是派你到那些语言陌生、难懂、你听不明白的民族中。我若果真派你到他们那里,他们一定会听你的话。 7 然而以色列人却不肯听从你,因为他们顽固不化,不肯听从我。 8 不过,我要使你的脸像他们的脸一样硬,使你的额像他们的额一样硬。 9 我要使你的额比火石更硬,如同金刚石。他们虽然是一群叛逆的人,你不要害怕,也不要因为他们的脸色而惊慌。” 10 祂又说:“人子啊,你要留心听我说的一切话,牢记在心。 11 你要到你那些被掳的同胞那里,不论他们听不听,你都要向他们宣告,‘主耶和华这样说。’”
12 那时,灵把我举起,我听见后面有隆隆的声音说:“耶和华的荣耀在祂的居所当受称颂!” 13 我听见活物的翅膀相碰的声音,以及他们旁边的轮子发出的隆隆声。 14 灵把我举起带走了。我心里苦闷,充满愤怒,耶和华大能的手在我身上。 15 我来到住在提勒·亚毕的被掳的人中,在迦巴鲁河边。我感到无比震惊,在他们中间坐了七天。
告诫以色列人
16 过了七天,耶和华对我说: 17 “人子啊,我立你做以色列人的守望者,你要把我告诫他们的话告诉他们。 18 当我说某个恶人必灭亡时,如果你不告诫他,劝告他痛改前非,挽救他的性命,他必死在自己的罪中,而我要追究你的责任。 19 如果你已经告诫他,他还是不肯离开自己的邪恶和罪行,他必死在罪恶之中,而你必免于罪责。 20 如果一个义人偏离正道、犯罪作恶,我会使他跌倒,他必死亡。如果你不告诫他,他必死在罪恶之中,他以前的义行也不会被记念,而我要追究你的责任。 21 如果你告诫他不要犯罪,他听了你的告诫不再犯罪,他必保住性命,你也必免于罪责。”
22 在那里,耶和华的手按在我身上,对我说:“你起来前往平原,我要在那里对你说话。” 23 我到了平原,看见耶和华的荣耀停在那里,那荣耀和我在迦巴鲁河边所见的一样,我就俯伏在地。 24 这时灵进入我里面,使我站立起来。耶和华对我说:“你要把自己关在房子里。 25 人子啊,他们必把你捆绑起来,使你不能到百姓当中。 26 同时,我要使你的舌头紧贴上膛,使你不能开口责备他们,因为他们是一群叛逆的人。 27 但当我对你说话的时候,我必开启你的口,你要向他们宣告,‘主耶和华这样说。’肯听的就让他听,不肯听的就由他不听,因为他们是一群叛逆的人。”
Ezekiel 3
Christian Standard Bible
3 He said to me, “Son of man, eat what you find here. Eat this scroll,(A) then go and speak to the house of Israel.” 2 So I opened my mouth, and he fed me the scroll. 3 “Son of man,” he said to me, “feed your stomach and fill your belly with this scroll I am giving you.” So I ate it,(B) and it was as sweet as honey in my mouth.(C)
4 Then he said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them. 5 For you are not being sent to a people of unintelligible speech or a difficult language but to the house of Israel— 6 not to the many peoples of unintelligible speech or a difficult language, whose words you cannot understand. No doubt, if I sent you to them, they would listen to you.(D) 7 But the house of Israel will not want to listen to you because they do not want to listen to me.(E) For the whole house of Israel is hardheaded and hardhearted. 8 Look, I have made your face as hard as their faces and your forehead as hard as their foreheads.(F) 9 I have made your forehead like a diamond, harder than flint. Don’t be afraid of them or discouraged by the look on their faces, though they are a rebellious house.”
10 Next he said to me, “Son of man, listen carefully to all my words that I speak to you and take them to heart. 11 Go to your people, the exiles, and speak to them. Tell them, ‘This is what the Lord God says,’ whether they listen or refuse to listen.”(G)
12 The Spirit then lifted me up,(H) and I heard a loud rumbling sound behind me—bless the glory of the Lord in his place!— 13 with the[a] sound of the living creatures’ wings brushing against each other(I) and the sound of the wheels beside them,(J) a loud rumbling sound. 14 The Spirit lifted me up and took me away. I left in bitterness and in an angry spirit, and the Lord’s hand was on me powerfully.(K) 15 I came to the exiles at Tel-abib, who were living by the Chebar Canal, and I sat there among them stunned for seven days.(L)
Ezekiel as a Watchman
16 Now at the end of seven days the word of the Lord came to me:(M) 17 “Son of man, I have made you a watchman over the house of Israel.(N) When you hear a word from my mouth, give them a warning from me.(O) 18 If I say to the wicked person,(P) ‘You will surely die,’ but you do not warn him—you don’t speak out to warn him about his wicked way in order to save his life—that wicked person will die for his iniquity. Yet I will hold you responsible for his blood. 19 But if you warn a wicked person and he does not turn from his wickedness or his wicked way, he will die for his iniquity, but you will have rescued yourself.(Q) 20 Now if a righteous person turns from his righteousness and acts unjustly,(R) and I put a stumbling block in front of him, he will die.(S) If you did not warn him, he will die because of his sin, and the righteous acts he did will not be remembered. Yet I will hold you responsible for his blood. 21 But if you warn the righteous person that he should not sin, and he does not sin, he will indeed live because he listened to your warning, and you will have rescued yourself.”
22 The hand of the Lord was on me there, and he said to me, “Get up, go out to the plain,(T) and I will speak with you there.”(U) 23 So I got up and went out to the plain. The Lord’s glory was present there,(V) like the glory I had seen by the Chebar Canal,(W) and I fell facedown. 24 The Spirit entered me and set me on my feet.(X) He spoke with me and said, “Go, shut yourself inside your house. 25 As for you, son of man, they will put ropes on you(Y) and bind you with them so you cannot go out among them. 26 I will make your tongue stick to the roof of your mouth,(Z) and you will be mute(AA) and unable to be a mediator for[b] them, for they are a rebellious house. 27 But when I speak with you, I will open your mouth,(AB) and you will say to them, ‘This is what the Lord God says.’ Let the one who listens, listen, and let the one who refuses, refuse—for they are a rebellious house.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.