以西结书 3
Chinese New Version (Simplified)
吃书卷
3 他对我说:“人子啊,把你得到的吃下去吧!吃下这书卷,然后去向以色列家说话。” 2 于是我把口张开,他就给我吃下那书卷。 3 他又对我说:“人子啊!把我赐给你的那书卷吃下去,填满你的肚子。”于是我吃了,这书卷在我口里像蜜糖一样甘甜。
受主训勉
4 他对我说:“人子啊,你去!到以色列家那里,把我的话告诉他们。 5 你受差派不是到一个说话难明、言语难懂的民族那里去,而是到以色列家去; 6 不是到说话难明、言语难懂的众多民族那里去,他们的话是你听不懂的。但是,如果我差派你到他们那里去,他们必听从你。 7 以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我,整个以色列家都是额坚心硬的。 8 看哪!我要使你的脸像他们的脸一样坚硬,使你的前额像他们的前额一样坚硬。 9 我要使你的额好象最坚硬的宝石,比火石更硬。他们虽然是叛逆的民族,你却不要怕他们,在他们面前,也不要惊惶。” 10 他又对我说:“人子啊!我对你说的一切话,你都要留心听,记在心里。 11 你去,到被掳的人民那里,向他们宣讲;他们或听或不听,你只要对他们说:‘主耶和华这样说。’”
12 那时,灵使我升起,我就听见后面有轰轰的响声:“耶和华的居所显现出来的荣耀是应当称颂的!” 13 我又听见那些活物的翅膀彼此相碰的声音和活物旁边的轮子的声音,以及轰轰的响声。 14 灵使我升起,把我提去。那时我心灵忿激、愁苦。耶和华的手强而有力临到我身上。 15 于是我来到提勒.亚毕被掳的人那里,他们住在迦巴鲁河边。我在他们居住的地方坐了七天,在他们中间震惊得不知所措。
作以色列家的守望者(A)
16 过了七天,耶和华的话临到我说: 17 “人子啊,我立了你作以色列家守望的人,所以你要聆听我口中的话,替我警告他们。 18 如果我对恶人说:‘你必定死亡!’你却不警告他,也不警戒他离开恶行,好救他的性命,这恶人就必因自己的罪孽死亡。但我要因他的死追究你。 19 如果你警告恶人,他仍不离开他的罪恶和他的恶行,他就必因自己的罪孽死亡,你却救了自己的性命。 20 如果义人偏离正义,行事邪恶,我必把绊脚石放在他面前,他必定死亡;因为你没有警告他,他必因自己的罪死亡。他素常所行的义,也必不被记念。但我要因他的死追究你。 21 如果你警告义人不要犯罪,他就不犯罪。他因为接受警告,就必存活,你也救了自己的性命。”
暂时缄口不言
22 耶和华的手在那里临到我身上,他对我说:“你起来,出到平原去,在那里我要向你说话。” 23 于是,我起来,出到平原去,看见耶和华的荣耀停在那里,这荣耀就像我在迦巴鲁河边看见的一样。于是我俯伏在地。 24 灵进到我里面,使我站立起来,耶和华对我说:“你进去,把自己关在家里。 25 人子啊!人要用绳子把你捆绑起来,使你不能出到他们中间去。 26 我要使你的舌头贴住上膛,使你变成哑巴,不能作责备他们的人,因为他们是叛逆的民族。 27 但我对你说话的时候,我必开你的口,你就要对他们说:‘主耶和华这样说。’肯听的就让他听,不肯听的,就由他不听吧,因为他们是叛逆的民族。”
Ezekiel 3
New English Translation
3 He said to me, “Son of man, eat what you see in front of you[a]—eat this scroll—and then go and speak to the house of Israel.” 2 So I opened my mouth and he fed me the scroll.
3 He said to me, “Son of man, feed your stomach and fill your belly with this scroll I am giving to you.” So I ate it,[b] and it was sweet like honey in my mouth.
4 He said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them. 5 For you are not being sent to a people of unintelligible speech[c] and difficult language,[d] but[e] to the house of Israel— 6 not to many peoples of unintelligible speech and difficult language, whose words you cannot understand.[f] Surely if[g] I had sent you to them, they would listen to you! 7 But the house of Israel is unwilling to listen to you,[h] because they are not willing to listen to me,[i] for the whole house of Israel is hardheaded and hardhearted.[j]
8 “I have made your face adamant[k] to match their faces, and your forehead hard to match their foreheads. 9 I have made your forehead harder than flint—like diamond![l] Do not fear them or be terrified of the looks they give you,[m] for they are a rebellious house.”
10 And he said to me, “Son of man, take all my words that I speak to you to heart and listen carefully. 11 Go to the exiles, to your fellow countrymen,[n] and speak to them. Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says,’ whether they pay attention or not.”
Ezekiel Before the Exiles
12 Then a wind lifted me up[o] and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the Lord rose from its place,[p] 13 and the sound of the living beings’ wings brushing against each other, and the sound of the wheels alongside them, a great rumbling sound. 14 A wind lifted me up and carried me away. I went bitterly,[q] my spirit full of fury, and the hand of the Lord rested powerfully[r] on me. 15 I came to the exiles at Tel Abib,[s] who lived by the Kebar River.[t] I sat dumbfounded among them there, where they were living, for seven days.[u]
16 At the end of seven days the Lord’s message came to me: 17 “Son of man, I have appointed you a watchman[v] for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you must give them a warning from me. 18 When I say to the wicked, ‘You will certainly die,’[w] and you do not warn him—you do not speak out to warn the wicked to turn from his wicked lifestyle so that he may live—that wicked person will die for his iniquity,[x] but I will hold you accountable for his death.[y] 19 But as for you, if you warn the wicked and he does not turn from his wicked deed and from his wicked lifestyle, he will die for his iniquity but you will have saved your own life.[z]
20 “When a righteous person turns from his righteousness and commits iniquity, and I set an obstacle[aa] before him, he will die. If you have not warned him, he will die for his sin. The righteous deeds he performed will not be considered, but I will hold you accountable for his death. 21 However, if you warn the righteous person not to sin, and he[ab] does not sin, he will certainly live because he was warned, and you will have saved your own life.”
Isolated and Silenced
22 The hand[ac] of the Lord rested on me there, and he said to me, “Get up, go out to the valley,[ad] and I will speak with you there.” 23 So I got up and went out to the valley, and the glory of the Lord was standing there, just like the glory I had seen by the Kebar River,[ae] and I threw myself face down.
24 Then a wind[af] came into me and stood me on my feet. The Lord[ag] spoke to me and said, “Go shut yourself in your house. 25 As for you, son of man, they will put ropes on you and tie you up with them, so you cannot go out among them. 26 I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to reprove[ah] them, for they are a rebellious house. 27 But when I speak with you, I will loosen your tongue[ai] and you must say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says.’ Those who listen will listen, but the indifferent will refuse,[aj] for they are a rebellious house.
Footnotes
- Ezekiel 3:1 tn Heb “eat what you find.”
- Ezekiel 3:3 tc Heb “I ate,” a first common singular preterite plus paragogic he (ה). The ancient versions read “I ate it,” which is certainly the meaning in the context, and indicates they read the he as a third feminine singular pronominal suffix. The Masoretes typically wrote a mappiq in the he for the pronominal suffix but apparently missed this one.sn I ate it. A similar idea of consuming God’s word is found in Jer 15:16 and Rev 10:10, where it is also compared to honey and may be specifically reminiscent of this text.
- Ezekiel 3:5 tn Heb “deep of lip” (in the sense of incomprehensible).
- Ezekiel 3:5 tn Heb “heavy of tongue.” Similar language occurs in Exod 4:10 and Isa 33:19.
- Ezekiel 3:5 tn The conjunction “but” is not in the Hebrew text but is implied from the context.
- Ezekiel 3:6 tn Heb “hear.”
- Ezekiel 3:6 tc The MT reads: “if not,” but most ancient versions translate only “if.” The expression occurs with this sense in Isa 5:9 and 14:24. See also Ezek 34:8; 36:5; 38:19.
- Ezekiel 3:7 sn Moses (Exod 3:19) and Isaiah (Isa 6:9-10) were also told that their messages would not be received.
- Ezekiel 3:7 sn A similar description of Israel’s disobedience is given in 1 Sam 8:7.
- Ezekiel 3:7 tn Heb “hard of forehead and stiff of heart.”
- Ezekiel 3:8 tn Heb “strong, resolute.”
- Ezekiel 3:9 tn The Hebrew term translated “diamond” is parallel to “iron” in Jer 17:1. The Hebrew uses two terms which are both translated at times as “flint,” but here one is clearly harder than the other. The translation “diamond” attempts to reflect this distinction in English.
- Ezekiel 3:9 tn Heb “of their faces.”
- Ezekiel 3:11 tn Heb “to the sons of your people.”
- Ezekiel 3:12 sn See note on “wind” in 2:2.
- Ezekiel 3:12 tc This translation accepts the emendation suggested in BHS of בְּרוּם (berum, “in the lifting”) for בָּרוּךְ (barukh). The letters mem (מ) and kaf (כ) were easily confused in the old script, while בָּרוּךְ (“blessed be”) implies a quotation, which is out of place here. The word also does not fit the later phrase “from its place,” which requires a verb of motion.
- Ezekiel 3:14 tn The traditional interpretation is that Ezekiel embarked on his mission with bitterness and anger, either reflecting God’s attitude toward the sinful people or his own feelings about having to carry out such an unpleasant task. L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:13) takes “bitterly” as a misplaced marginal note and understands the following word, normally translated “anger,” in the sense of fervor or passion. He translates, “I was passionately moved” (p. 4). Another option is to take the word translated “bitterly” as a verb meaning “strengthened” (attested in Ugaritic). See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 152.
- Ezekiel 3:14 tn Heb “the hand of the Lord was on me heavily.” The “hand of the Lord” is a metaphor for his power or influence; the modifier conveys intensity. sn In Ezekiel God’s “hand” being on the prophet is regularly associated with communication or a vision from God (1:3; 3:14, 22; 8:1; 37:1; 40:1).
- Ezekiel 3:15 sn The name “Tel Abib” is a transliteration of an Akkadian term meaning “mound of the flood,” i.e., an ancient mound. It is not to be confused with the modern city of Tel Aviv in Israel.
- Ezekiel 3:15 tn Or “canal.”
- Ezekiel 3:15 sn A similar response to a divine encounter is found in Acts 9:8-9.
- Ezekiel 3:17 tn The literal role of a watchman is described in 2 Sam 18:24 and 2 Kgs 9:17.
- Ezekiel 3:18 sn Even though the infinitive absolute is used to emphasize the warning, the warning is still implicitly conditional, as the following context makes clear.
- Ezekiel 3:18 tn Or “in his punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity” occurs fourteen times in Ezekiel: here and v. 19; 4:17; 7:13, 16; 18:17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”
- Ezekiel 3:18 tn Heb “his blood I will seek from your hand.” The expression “seek blood from the hand” is equivalent to requiring the death penalty (2 Sam 4:11-12).
- Ezekiel 3:19 tn Verses 17-19 are repeated in Ezek 33:7-9.
- Ezekiel 3:20 tn Or “stumbling block.” The Hebrew term refers to an obstacle in the road in Lev 19:14.
- Ezekiel 3:21 tn Heb “the righteous man.”
- Ezekiel 3:22 tn Or “power.” sn Hand in the OT can refer metaphorically to power, authority, or influence. In Ezekiel God’s hand being on the prophet is regularly associated with communication or a vision from God (1:3; 3:14, 22; 8:1; 37:1; 40:1).
- Ezekiel 3:22 sn Ezekiel had another vision at this location, recounted in Ezek 37.
- Ezekiel 3:23 tn Or “canal.”
- Ezekiel 3:24 tn See the note on “wind” in 2:2.
- Ezekiel 3:24 tn Heb “he.”
- Ezekiel 3:26 tn Heb “you will not be to them a reprover.” In Isa 29:21 and Amos 5:10 “a reprover” issued rebuke at the city gate.
- Ezekiel 3:27 tn Heb “open your mouth.”
- Ezekiel 3:27 tn Heb “the listener will listen, and the refuser will refuse.” Because the word for listening can also mean obeying, the nuance may be that the obedient will listen, or that the one who listens will obey. Also, although the verbs are not jussive as pointed in the MT, some translate them with a volitive sense: “the one who listens—let that one listen, the one who refuses—let that one refuse.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.