Add parallel Print Page Options

28 耶和华的话临到我说: “人子啊!你要对推罗的君王说:‘主耶和华这样说:

因为你心里高傲,

说:我是神;

我在海的中心、

坐在神的宝座上。

其实你不过是人,并不是神,

你心里却自以为是神。

你比但以理更有智慧!

任何秘密的事都不能隐瞒你!

你靠着自己的智慧和聪明,

为自己得了财富,

把所得的金银放进自己的府库里。

你靠着自己在贸易上的大智慧,

增添你的财富,

你又因自己的财富心里高傲。

因此,主耶和华这样说:

因为你心里自以为是神,

所以我要使外族人,

就是列国中最强横的人,来攻击你;

他们要拔出刀来,

攻击你用智慧得来的美物,

玷污你的光彩。

他们必使你下到坑中,

你必被杀害,

死在海的中心。

在杀戮你的人面前,

你还能说“我是神”吗?

在那些杀害你的人手里,

你不过是人,并不是神。

10 你必死在外族人手里,与未受割礼的人一样,

因为这是我曾说过的,

这是主耶和华的宣告。’”

11 耶和华的话又临到我说: 12 “人子啊!你要为推罗王作一首哀歌,对他说:‘主耶和华这样说:

你是完美的典范,

满有智慧,全然美丽。

13 你曾在伊甸、 神的园中,

有各样的宝石作你的衣服,

就是红宝石、黄玉、金钢石、

水苍玉、红玛瑙、碧玉、

蓝宝石、绿宝石和翡翠;

宝石座是用金制造的,

这些都是在你被造的日子

就预备好了的。

14 你是护卫宝座的、受膏的基路伯;

我安置你在 神的圣山上,

你在闪耀如火的宝石中间行走。

15 从你被造的日子起,

你的行为都无可指摘,

直到在你中间有了罪孽为止。

16 因你的贸易昌盛,

你中间就充满了强暴的事,

你也犯了罪,

所以我把你当作污秽之物,

从 神的山把你拋弃。

护卫宝座的基路伯啊!我要把你

从闪耀如火的宝石中除掉。

17 你因自己的美丽心里高傲,

又因你的光彩败坏了你的智慧。

所以我把你拋在地上;

放在列王面前,

好让他们观看。

18 你因罪孽众多,

又因贸易上的罪恶,

玷污了你的圣所,

因此我使火从你中间出来,

这火要吞灭你。

我要在所有观看你的人眼前,

把你变为地上的灰烬。

19 万族中认识你的,

都必因你惊骇;

你必遭遇可怕的灾祸,

你就永远不再存在了。’”

西顿遭报

20 耶和华的话临到我说: 21 “人子啊!你要面向西顿,说预言攻击它, 22 你要说:‘主耶和华这样说:

西顿啊,我要与你为敌!

我要在你中间得荣耀。

我在它身上施行审判,

彰显我的圣洁的时候,

人就知道我是耶和华。

23 我必使瘟疫进入西顿,

使血流在它的街上;

必有刀剑四围攻击它,

使被杀的人倒在城中,

人就知道我是耶和华。

24 四围一切恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荆棘、使人痛苦的蒺藜。人就知道我是主耶和华。

以色列的复兴

25 “‘主耶和华这样说:我把以色列家从他们所分散到的万族中招聚回来的时候,我必在他们身上向列国显为圣,以色列家必在自己的地方,就是赐给我仆人雅各的地。 26 他们必安然居住,建造房屋,栽种葡萄园;我向四围所有恨恶他们的人施行审判以后,他们必安然居住;人就知道我是耶和华他们的 神。’”

Proclamation Against the King of Tyre

28 The word of the Lord came to me again, saying, “Son of man, say to the prince of Tyre, ‘Thus says the Lord God:

“Because your heart is (A)lifted[a] up,
And (B)you say, ‘I am a god,
I sit in the seat of gods,
(C)In the midst of the seas,’
(D)Yet you are a man, and not a god,
Though you set your heart as the heart of a god
(Behold, (E)you are wiser than Daniel!
There is no secret that can be hidden from you!
With your wisdom and your understanding
You have gained (F)riches for yourself,
And gathered gold and silver into your treasuries;
(G)By your great wisdom in trade you have increased your riches,
And your heart is lifted up because of your riches),”

‘Therefore thus says the Lord God:

“Because you have set your heart as the heart of a god,
Behold, therefore, I will bring (H)strangers against you,
(I)The most terrible of the nations;
And they shall draw their swords against the beauty of your wisdom,
And defile your splendor.
They shall throw you down into the (J)Pit,
And you shall die the death of the slain
In the midst of the seas.

“Will you still (K)say before him who slays you,
‘I am a god’?
But you shall be a man, and not a god,
In the hand of him who slays you.
10 You shall die the death of (L)the uncircumcised
By the hand of aliens;
For I have spoken,” says the Lord God.’ ”

Lamentation for the King of Tyre

11 Moreover the word of the Lord came to me, saying, 12 “Son of man, (M)take up a lamentation for the king of Tyre, and say to him, ‘Thus says the Lord God:

(N)“You were the seal of perfection,
Full of wisdom and perfect in beauty.
13 You were in (O)Eden, the garden of God;
Every precious stone was your covering:
The sardius, topaz, and diamond,
Beryl, onyx, and jasper,
Sapphire, turquoise, and emerald with gold.
The workmanship of (P)your timbrels and pipes
Was prepared for you on the day you were created.

14 “You were the anointed (Q)cherub who covers;
I established you;
You were on (R)the holy mountain of God;
You walked back and forth in the midst of fiery stones.
15 You were perfect in your ways from the day you were created,
Till (S)iniquity was found in you.

16 “By the abundance of your trading
You became filled with violence within,
And you sinned;
Therefore I cast you as a profane thing
Out of the mountain of God;
And I destroyed you, (T)O covering cherub,
From the midst of the fiery stones.

17 “Your (U)heart was [b]lifted up because of your beauty;
You corrupted your wisdom for the sake of your splendor;
I cast you to the ground,
I laid you before kings,
That they might gaze at you.

18 “You defiled your sanctuaries
By the multitude of your iniquities,
By the iniquity of your trading;
Therefore I brought fire from your midst;
It devoured you,
And I turned you to ashes upon the earth
In the sight of all who saw you.
19 All who knew you among the peoples are astonished at you;
(V)You have become a horror,
And shall be no (W)more forever.” ’ ”

Proclamation Against Sidon

20 Then the word of the Lord came to me, saying, 21 “Son of man, (X)set your face (Y)toward Sidon, and prophesy against her, 22 and say, ‘Thus says the Lord God:

(Z)“Behold, I am against you, O Sidon;
I will be glorified in your midst;
And (AA)they shall know that I am the Lord,
When I execute judgments in her and am (AB)hallowed in her.
23 (AC)For I will send pestilence upon her,
And blood in her streets;
The wounded shall be judged in her midst
By the sword against her on every side;
Then they shall know that I am the Lord.

24 “And there shall no longer be a pricking brier or (AD)a painful thorn for the house of Israel from among all who are around them, who (AE)despise them. Then they shall know that I am the Lord God.”

Israel’s Future Blessing

25 ‘Thus says the Lord God: “When I have (AF)gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and am (AG)hallowed in them in the sight of the Gentiles, then they will dwell in their own land which I gave to My servant Jacob. 26 And they will (AH)dwell [c]safely there, (AI)build houses, and (AJ)plant vineyards; yes, they will dwell securely, when I execute judgments on all those around them who despise them. Then they shall know that I am the Lord their God.” ’ ”

Footnotes

  1. Ezekiel 28:2 Proud
  2. Ezekiel 28:17 Proud
  3. Ezekiel 28:26 securely