Add parallel Print Page Options

叹推罗创建完美

27 耶和华的话又临到我说: “人子啊,要为推罗作起哀歌, 说:‘你居住海口,是众民的商埠,你的交易通到许多的海岛。主耶和华如此说:推罗啊,你曾说:“我是全然美丽的。” 你的境界在海中,造你的使你全然美丽。 他们用示尼珥的松树做你的一切板,用黎巴嫩的香柏树做桅杆, 巴珊的橡树做你的桨,用象牙镶嵌基提海岛的黄杨木为坐板[a] 你的篷帆是用埃及绣花细麻布做的,可以做你的大旗,你的凉篷是用以利沙岛的蓝色、紫色布做的。 西顿亚发的居民做你荡桨的,推罗啊,你中间的智慧人做掌舵的。 迦巴勒的老者和聪明人都在你中间做补缝的,一切泛海的船只和水手都在你中间经营交易的事。 10 波斯人、路德人、人在你军营中做战士,他们在你中间悬挂盾牌和头盔,彰显你的尊荣。 11 亚发人和你的军队都在你四围的墙上,你的望楼也有勇士,他们悬挂盾牌,成全你的美丽。

商贾云集贸易丰富

12 他施人因你多有各类的财物,就做你的客商,拿银、铁、锡、铅兑换你的货物。 13 雅完人、土巴人、米设人都与你交易,他们用人口和铜器兑换你的货物。 14 陀迦玛族用马和战马并骡子兑换你的货物。 15 底但人与你交易,许多海岛做你的码头,他们拿象牙、乌木与你兑换[b] 16 亚兰人因你的工作很多,就做你的客商,他们用绿宝石、紫色布绣货、细麻布、珊瑚、红宝石兑换你的货物。 17 犹大以色列地的人都与你交易,他们用米匿的麦子、饼、蜜、油、乳香兑换你的货物。 18 大马士革人因你的工作很多,又因你多有各类的财物,就拿黑本酒和白羊毛与你交易。 19 威但人和雅完人拿纺成的线、亮铁、桂皮、菖蒲兑换你的货物。 20 底但人用高贵的毯子、鞍、屉与你交易。 21 阿拉伯人和基达的一切首领都做你的客商,用羊羔、公绵羊、公山羊与你交易。 22 示巴拉玛的商人与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石和黄金兑换你的货物。 23 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人和亚述人、基抹人与你交易, 24 这些商人以美好的货物包在绣花蓝色包袱内,又有华丽的衣服装在香柏木的箱子里,用绳捆着与你交易。 25 他施的船只接连成帮为你运货,你便在海中丰富,极其荣华。

倾覆沦亡不复振兴

26 ‘荡桨的已经把你荡到大水之处,东风在海中将你打破。 27 你的资财、物件、货物、水手、掌舵的、补缝的、经营交易的,并你中间的战士和人民,在你破坏的日子必都沉在海中。 28 你掌舵的呼号之声一发,郊野都必震动。 29 凡荡桨的和水手,并一切泛海掌舵的,都必下船登岸。 30 他们必为你放声痛哭,把尘土撒在头上,在灰中打滚。 31 又为你,使头上光秃,用麻布束腰,号啕痛哭,苦苦悲哀。 32 他们哀号的时候,为你作起哀歌哀哭说:“有何城如推罗?有何城如她在海中成为寂寞的呢? 33 你由海上运出货物,就使许多国民充足,你以许多资财、货物使地上的君王丰富。 34 你在深水中被海浪打破的时候,你的货物和你中间的一切人民,就都沉下去了。 35 海岛的居民为你惊奇,他们的君王都甚恐慌,面带愁容。 36 各国民中的客商都向你发咝声。你令人惊恐,不再存留于世,直到永远。”’”

Footnotes

  1. 以西结书 27:6 “坐板”或作“舱板”。
  2. 以西结书 27:15 “兑换”或作“进贡”。

Lamentation for Tyre

27 The word of the Lord came again to me, saying, “Now, son of man, (A)take up a lamentation for Tyre, and say to Tyre, (B)‘You who [a]are situated at the entrance of the sea, (C)merchant of the peoples on many coastlands, thus says the Lord God:

“O Tyre, you have said,
(D)‘I am perfect in beauty.’
Your borders are in the midst of the seas.
Your builders have perfected your beauty.
They [b]made all your planks of fir trees from (E)Senir;
They took a cedar from Lebanon to make you a mast.
Of (F)oaks from Bashan they made your oars;
The company of Ashurites have inlaid your planks
With ivory from (G)the coasts of [c]Cyprus.
Fine embroidered linen from Egypt was what you spread for your sail;
Blue and purple from the coasts of Elishah was what covered you.

“Inhabitants of Sidon and Arvad were your oarsmen;
Your wise men, O Tyre, were in you;
They became your pilots.
Elders of (H)Gebal and its wise men
Were in you to caulk your seams;
All the ships of the sea
And their oarsmen were in you
To market your merchandise.

10 “Those from Persia, [d]Lydia, and [e]Libya
Were in your army as men of war;
They hung shield and helmet in you;
They gave splendor to you.
11 Men of Arvad with your army were on your walls all around,
And the men of Gammad were in your towers;
They hung their shields on your walls all around;
They made (I)your beauty perfect.

12 (J)“Tarshish was your merchant because of your many luxury goods. They gave you silver, iron, tin, and lead for your goods. 13 (K)Javan, Tubal, and Meshech were your traders. They bartered (L)human lives and vessels of bronze for your merchandise. 14 Those from the house of (M)Togarmah traded for your wares with horses, steeds, and mules. 15 The men of (N)Dedan were your traders; many isles were the market of your hand. They brought you ivory tusks and ebony as payment. 16 Syria was your merchant because of the abundance of goods you made. They gave you for your wares emeralds, purple, embroidery, fine linen, corals, and rubies. 17 Judah and the land of Israel were your traders. They traded for your merchandise wheat of (O)Minnith, millet, honey, oil, and (P)balm. 18 Damascus was your merchant because of the abundance of goods you made, because of your many luxury items, with the wine of Helbon and with white wool. 19 Dan and Javan paid for your wares, [f]traversing back and forth. Wrought iron, cassia, and cane were among your merchandise. 20 (Q)Dedan was your merchant in saddlecloths for riding. 21 Arabia and all the princes of (R)Kedar were your regular merchants. They traded with you in lambs, rams, and goats. 22 The merchants of (S)Sheba and Raamah were your merchants. They traded for your wares the choicest spices, all kinds of precious stones, and gold. 23 (T)Haran, Canneh, Eden, the merchants of (U)Sheba, Assyria, and Chilmad were your merchants. 24 These were your merchants in choice items—in purple clothes, in embroidered garments, in chests of multicolored apparel, in sturdy woven cords, which were in your marketplace.

25 “The (V)ships of Tarshish were carriers of your merchandise.
You were filled and very glorious (W)in the midst of the seas.
26 Your oarsmen brought you into many waters,
But (X)the east wind broke you in the midst of the seas.

27 “Your (Y)riches, wares, and merchandise,
Your mariners and pilots,
Your caulkers and merchandisers,
All your men of war who are in you,
And the entire company which is in your midst,
Will fall into the midst of the seas on the day of your ruin.
28 The (Z)common-land[g] will shake at the sound of the cry of your pilots.

29 “All (AA)who handle the oar,
The mariners,
All the pilots of the sea
Will come down from their ships and stand on the [h]shore.
30 They will make their voice heard because of you;
They will cry bitterly and (AB)cast dust on their heads;
They (AC)will roll about in ashes;
31 They will (AD)shave themselves completely bald because of you,
Gird themselves with sackcloth,
And weep for you
With bitterness of heart and bitter wailing.
32 In their wailing for you
They will (AE)take up a lamentation,
And lament for you:
(AF)‘What city is like Tyre,
Destroyed in the midst of the sea?

33 ‘When(AG) your wares went out by sea,
You satisfied many people;
You enriched the kings of the earth
With your many luxury goods and your merchandise.
34 But (AH)you are broken by the seas in the depths of the waters;
(AI)Your merchandise and the entire company will fall in your midst.
35 (AJ)All the inhabitants of the isles will be astonished at you;
Their kings will be greatly afraid,
And their countenance will be troubled.
36 The merchants among the peoples (AK)will hiss at you;
(AL)You will become a horror, and be no (AM)more forever.’ ” ’ ”

Footnotes

  1. Ezekiel 27:3 Lit. sit or dwell
  2. Ezekiel 27:5 built
  3. Ezekiel 27:6 Heb. Kittim, western lands, especially Cyprus
  4. Ezekiel 27:10 Heb. Lud
  5. Ezekiel 27:10 Heb. Put
  6. Ezekiel 27:19 LXX, Syr. from Uzal
  7. Ezekiel 27:28 open lands or pasturelands
  8. Ezekiel 27:29 Lit. land