Add parallel Print Page Options

推羅的哀歌

27 耶和華的話臨到我說: “人子啊!你要為推羅作一首哀歌。 要對那位於海口,跟沿海邦國通商的推羅說:‘主耶和華這樣說:

推羅啊!你曾經說過:

我是全然美麗的。

你的疆界在眾海中心,

建造你的使你全然美麗。

他們用示尼珥的松樹做你所有的木板;

用黎巴嫩的香柏樹做你的桅杆;

用巴珊的橡樹做你的槳;

用基提沿岸的黃楊木鑲嵌著象牙,做你的艙板。

你的帆是用埃及刺繡的細麻布做的,

可作你的旗幟;

你的篷是用以利沙沿岸的藍色和紫色布做的。

西頓和亞發的居民給你蕩槳;

推羅啊!你中間的技師作你的舵手。

迦巴勒的技師和老練的工匠都在你那裡修補裂縫;

所有海上的船隻和水手都在你那裡,與你進行貿易。

10 波斯人、路德人、弗人

都在你的軍隊中作戰士;

他們在你那裡掛起盾牌和頭盔,

彰顯你的光榮。

11 在你四圍的城牆上有亞發人和赫勒克人(“赫勒克人”或譯:“你的軍兵”);在你的城樓上有歌瑪底人(“歌瑪底人”或譯:“勇士”)。他們把自己的盾牌掛在你四圍的城牆上,使你全然美麗。

12 “他施人因你各樣豐富的財物,就作你的貿易夥伴;他們用銀、鐵、錫和鉛來換取你的貨物。 13 雅完人、土巴人和米設人都與你通商;他們用奴隸和銅器來換取你的商品。 14 伯陀迦瑪人用馬、戰馬和騾子來換取你的貨物。 15 底但人與你通商,沿海許多地方都作你貿易的市場;他們用象牙和烏木支付給你。 16 亞蘭人因你的產品很多,就作你的貿易夥伴;他們用綠寶石、紫色布、刺繡、細麻布、珊瑚、紅寶石,來換取你的貨物。 17 猶大和以色列地都與你通商;他們用米匿的麥子、餅、蜜、油和乳香來換取你的商品。 18 大馬士革人因你產品很多,又因你各樣豐富的財物,就用黑本酒和白羊毛(“白羊毛”或譯:“察哈爾羊毛”)來與你交易, 19 威但人用烏薩出的酒(“用烏薩出的酒”原文作“和從烏薩來的雅完人”)來換取你的貨物;他們用鍛鐵、桂皮和菖蒲,來交換你的商品。 20 底但人用馬鞍毯子來與你交易。 21 阿拉伯人和基達所有的領袖都作你通商的顧客;他們用羊羔、綿羊和山羊,來與你交易。 22 示巴和拉瑪的商人都與你交易;他們用各樣上等的香料,各種寶石和黃金,來換取你的貨物。 23 哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人、亞述人和基抹人,都與你交易。 24 他們用美麗的衣服、藍色刺繡的袍子、色彩繽紛的地毯,用繩子綁得結實,在你的市場上與你交易。 25 他施的船隻運載你的商品,

你在海的中心,滿載貨物,

極其沉重。

26 給你蕩槳的已經把你蕩到水深之處;

東風在海的中心

把你吹破。

27 你的財富、貨物、商品、水手、舵手、

修補裂縫的、與你進行貿易的,

在你那裡所有的戰士,

並在你中間所有聚集的人、

在你傾覆的日子,

都必在海的中心沉下去。

28 因你舵手的呼叫聲,

郊野都必震動。

29 所有蕩槳的、

水手和航海的舵手,

都必離開他們的船隻,

站在陸上。

30 他們必為你

放聲痛哭,

把塵土撒在自己的頭上,

在灰中打滾。

31 他們必因你把頭剃光,

腰束麻布,

為你痛心哭泣,

苦苦悲哀。

32 他們為你哀悼的時候,必為你作一首哀歌:

有哪一座城,

像在海中沉寂的推羅呢?

33 你的貨物從海上運出去的時候,

曾使多國的人飽足;

因你豐富的財物和商品,

你使地上的君王都富裕。

34 如今你在深水的地方,

被海水沖破;

你的商品和所有在你那裡聚集的人,

都沉下去了。

35 沿海地帶所有的居民

都因你驚駭;

他們的君王都極其恐慌,

面容扭曲。

36 各族的商人都嗤笑你;

你必遭遇可怕的災禍,

你就永遠不再存在了。’”

O fim da glória de Tiro

27 Recebi esta mensagem do Senhor: “Filho do homem, entoe um cântico fúnebre para Tiro, essa cidade que é entrada para o mar, que estabelece relações comerciais com muitas nações. Transmita-lhe a seguinte mensagem do Senhor Soberano:

“Ó cidade de Tiro, você se gloriava:
‘Minha beleza é perfeita!’.
Estendeu seus limites para o mar;
seus construtores aperfeiçoaram sua beleza.
Você era como uma grande embarcação,
construída com os melhores ciprestes de Senir.[a]
Com um cedro do Líbano
fabricaram seu mastro.
Fizeram seus remos
com carvalhos de Basã.
Seu convés de pinho dos litorais de Chipre[b]
era decorado com marfim.
Suas velas eram de linho egípcio da melhor qualidade
e esvoaçavam sobre você como uma bandeira.
Seus toldos eram azuis e vermelhos,
coloridos com tinturas dos litorais de Elisá.
Seus remadores eram de Sidom e Arvade,
seus timoneiros, homens habilidosos de Tiro.
Antigos e sábios artesãos de Gebal
calafetaram a embarcação.
Navios de todas as nações vinham com mercadorias
para negociar com você.

10 “Homens das terras distantes da Pérsia, de Lídia e da Líbia[c] serviam em seu grande exército. Penduravam os escudos e os capacetes em seus muros e assim lhe davam muita honra. 11 Homens de Arvade e de Heleque montavam guarda no alto de seus muros, e em suas torres ficavam homens de Gamade. Os escudos deles, pendurados em seus muros, completavam sua beleza.

12 “Társis enviava negociantes para comprar sua grande variedade de mercadorias em troca de prata, ferro, estanho e chumbo, 13 e comerciantes da Grécia,[d] de Tubal e de Meseque traziam escravos e artigos de bronze para negociar com você.

14 “De Bete-Togarma vinham cavalos de montaria, cavalos para carros de guerra e mulas para serem negociados por suas mercadorias, 15 e comerciantes vinham de Dedã.[e] Você tinha o monopólio do mercado de várias regiões litorâneas, que lhe pagavam com presas de marfim e madeira de ébano.

16 “A Síria[f] enviava negociantes para comprar sua grande variedade de mercadorias, e em troca lhe dava turquesa, tinturas vermelhas, bordados, linho fino e joias de coral e de rubis. 17 Judá e Israel faziam comércio com você e pagavam com trigo de Minite, figos,[g] mel, azeite e bálsamo.

18 “Damasco enviava negociantes para comprar sua grande variedade de mercadorias, e em troca lhe dava vinho de Helbom e lã de Zaar. 19 Gregos de Uzal[h] vinham negociar suas mercadorias, e em troca traziam ferro trabalhado, cássia e cálamo perfumado.

20 “Dedã enviava negociantes para comercializar com você seus valiosos mantos para selas. 21 Os árabes e os príncipes de Quedar enviavam comerciantes para negociar com você e pagavam com cordeiros, carneiros e bodes. 22 Negociantes de Sabá e de Ramá lhe davam especiarias de todo tipo, joias e ouro em troca de suas mercadorias.

23 “Harã, Cane, Éden, Sabá, Assur e Quilmade também vinham com seus negociantes. 24 Traziam tecidos da melhor qualidade para comercializar: tecido azul, bordados e tapetes multicoloridos enrolados e amarrados com cordões. 25 Os navios de Társis eram suas caravanas marítimas. Os depósitos em sua ilha viviam abarrotados!”

A destruição de Tiro

26 “Mas veja! Seus remadores

a levaram para águas tempestuosas!
Um poderoso vento do leste
a despedaçou no coração do mar.
27 Tudo se perdeu:
riquezas e mercadorias,
marinheiros e pilotos,
construtores de navios, negociantes e guerreiros.
No dia de sua ruína,
todos a bordo afundam até as profundezas do mar.
28 Suas cidades no litoral tremem,
seus pilotos gritam de pavor.
29 Todos os remadores abandonam os navios,
os marinheiros e os pilotos ficam na praia.
30 Gritam por você
e choram amargamente.
Jogam pó sobre a cabeça
e rolam em cinzas.
31 Por sua causa raspam a cabeça
e se vestem de pano de saco.
Choram com amarga angústia
e profunda lamentação.
32 Enquanto lamentam e choram por você,
entoam este triste cântico fúnebre:
‘Acaso houve alguma cidade como Tiro,
que agora está em silêncio no fundo do mar?
33 As mercadorias que você negociava pelos mares
satisfaziam os desejos de muitas nações.
Reis nos confins da terra
se enriqueceram com seu comércio.
34 Agora você é um navio naufragado
e quebrado no fundo do mar.
Suas mercadorias e seus tripulantes
afundaram com você.
35 Todos que moram no litoral estão espantados
com seu terrível destino.
Os reis estão horrorizados
e olham com expressão perturbada.
36 Os comerciantes entre as nações
balançam a cabeça quando a veem,[i]
pois você chegou a um terrível fim
e não mais existirá’”.

Footnotes

  1. 27.5 Ou Hermom.
  2. 27.6 Em hebraico, Quitim.
  3. 27.10 Em hebraico, de Paras, Lude e Pute.
  4. 27.13 Em hebraico, de Javã.
  5. 27.15 A Septuaginta traz Rodes.
  6. 27.16 Em hebraico, Arã; alguns manuscritos trazem Edom.
  7. 27.17 O significado do hebraico é incerto.
  8. 27.19 Em hebraico, Vedã e Javã de Uzal. O significado do hebraico é incerto.
  9. 27.36 Em hebraico, assobiam para você.