以西结书 26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
推罗狂傲乐耶路撒冷受灾亦必遭报
26 第十一年十一月初一日,耶和华的话临到我说: 2 “人子啊,因推罗向耶路撒冷说‘啊哈!那做众民之门的已经破坏,向我开放。她既变为荒场,我必丰盛’, 3 所以主耶和华如此说:推罗啊,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同海使波浪涌上来一样。 4 他们必破坏推罗的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。 5 她必在海中做晒网的地方,也必成为列国的掳物。这是主耶和华说的。 6 属推罗城邑的居民[a]必被刀剑杀灭,他们就知道我是耶和华。
将为巴比伦王所攻
7 “主耶和华如此说:我必使诸王之王的巴比伦王尼布甲尼撒率领马匹、车辆、马兵、军队和许多人民从北方来攻击你推罗。 8 他必用刀剑杀灭属你城邑的居民,也必造台筑垒举盾牌攻击你。 9 他必安设撞城锤攻破你的墙垣,用铁器拆毁你的城楼。 10 因他的马匹众多,尘土扬起遮蔽你。他进入你的城门,好像人进入已有破口之城。那时,你的墙垣必因骑马的和战车、辎重车的响声震动。 11 他的马蹄必践踏你一切的街道,他必用刀杀戮你的居民,你坚固的柱子[b]必倒在地上。 12 人必以你的财宝为掳物,以你的货财为掠物,破坏你的墙垣,拆毁你华美的房屋,将你的石头、木头、尘土都抛在水中。 13 我必使你唱歌的声音止息,人也不再听见你弹琴的声音。 14 我必使你成为净光的磐石,做晒网的地方,你不得再被建造,因为这是主耶和华说的。
推罗倾圯海岛震动为作哀歌
15 “主耶和华对推罗如此说:在你中间行杀戮,受伤之人唉哼的时候,因你倾倒的响声,海岛岂不都震动吗? 16 那时靠海的君王必都下位,除去朝服,脱下花衣,披上战兢,坐在地上,时刻发抖,为你惊骇。 17 他们必为你作起哀歌说:‘你这有名之城,素为航海之人居住,在海上为最坚固的,平日你和居民使一切住在那里的人无不惊恐,现在何竟毁灭了! 18 如今在你这倾覆的日子,海岛都必战兢;海中的群岛见你归于无有,就都惊惶。’
19 “主耶和华如此说:推罗啊,我使你变为荒凉,如无人居住的城邑,又使深水漫过你,大水淹没你。 20 那时我要叫你下入阴府,与古时的人一同在地的深处,久已荒凉之地居住,使你不再有居民,我也要在活人之地显荣耀[c]。 21 我必叫你令人惊恐,不再存留于世,人虽寻找你,却永寻不见。这是主耶和华说的。”
Footnotes
- 以西结书 26:6 “城邑的居民”原文作“田间的众女”,8节同。
- 以西结书 26:11 或作:柱像。
- 以西结书 26:20 “我也”云云或作“在活人之地不再有荣耀”。
以西结书 26
Chinese New Version (Simplified)
推罗遭报
26 第十一年某月初一日,耶和华的话临到我说: 2 “人子啊!因为推罗论到耶路撒冷说:‘哈哈!那万族的门已经破坏了,向我打开了;我必得丰满,她却成了荒场!’ 3 所以主耶和华这样说:‘推罗啊!我要与你为敌;我必叫多国上来攻击你,好象海使波浪涌上来一样。 4 他们必毁坏推罗的城墙,拆毁它的城楼;我必刮净它的尘土,使它成为光滑的盘石。 5 它必在海中作晒网的地方,因为我已经说了。这是耶和华的宣告。它必成为列国的掠物, 6 那些在陆地居住的推罗人必被刀剑所杀;然后,他们就知道我是耶和华。
7 “‘因为主耶和华这样说:看哪!我要使诸王之王,就是巴比伦王尼布甲尼撒,率领马匹、战车、骑兵和一支大军,从北方来攻击推罗。 8 他必用刀剑杀戮你那些在陆地居住的人;他必建造围城的高墙,筑起土垒,举起盾牌攻击你。 9 他必用攻城锤攻击你的城墙,用武器拆毁你的城楼。 10 因为他的马匹众多,牠们扬起的尘土必遮盖你;他进入你的城门,好象人进入已有破口的城,那时,你的城墙必因骑兵、车轮和战车的响声而震动。 11 他的马蹄必践踏你所有的街道;他必用刀杀戮你的人民;你坚固的柱子必倒在地上。 12 他们必掳去你的财富,以你的货财为掠物;他们必破坏你的城墙,拆毁你华丽的房屋,把你的石头、木头和瓦砾都投在水中。 13 我必使你唱歌的喧声止息;人也再听不到你的琴声。 14 我必使你成为光滑的盘石;你必成为晒网的地方;你必不再被建造,因为我耶和华已经说了。这是主耶和华的宣告。’
15 “主耶和华对推罗这样说:‘杀戮在你中间发生,受伤的人都在唉哼的时候,众海岛岂不因你倾倒的声音而震动吗? 16 那时所有沿海的君王都必由王座下来,除去朝服,脱下刺绣的衣服;披上战兢,坐在地上,不停发抖,因你而惊骇。 17 他们必为你作一首哀歌说:
你这著名的城,航海之人的居所,
在海上坚固有力的啊!
你和你的居民素来使惊恐
临到所有住在那里的人身上,
你怎么绝了迹呢?
18 现在海岛的居民在你倾倒的日子,
都必战兢;
众海岛因你的毁灭而惊惶。
19 因为主耶和华这样说:我使你成为荒废的城市,像没有人居住的城镇;我使深渊的水上升漫过你,使大水淹没你, 20 那时,我要使你与那些下到阴府的人一起,下到古时的人那里去;我要使你住在地的深处,就是住在久而荒废之地,与那些下到阴府的人在一起,以致你不再在活人的境界重现(“不再在活人的境界重现”这译法是参考古译本,原文作“不再返回,我却要在活人境地显出荣耀”)。 21 我必使你遭遇可怕的灾祸,你就不再存在了;人虽然寻找你,却永不再寻得着。这是主耶和华的宣告。’”
以西结书 26
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
预言泰尔遭审判
26 第十一年十一月一日,耶和华对我说: 2 “人子啊,泰尔讥笑耶路撒冷说,‘哈哈!那通往列国的门户已遭破坏,城门向我大开,她已荒凉,我必兴盛。’ 3 所以主耶和华说,‘泰尔啊,我要跟你作对,我要激起多国来攻击你,就像大海掀起波浪一样。 4 他们要破坏你的墙垣,拆毁你的城楼。我要铲净你的瓦砾,使你成为光秃秃的磐石, 5 在海中做晒网的地方,你必被列国掳掠,因为我已宣告。这是主耶和华说的。 6 你陆地上的居民必死于刀下,这样你就知道我是耶和华。’
7 “主耶和华说,‘我要使那王中之王的巴比伦王尼布甲尼撒率领大队人马、战车和骑兵从北方来攻打泰尔。 8 他必用刀剑杀戮你陆地上的居民,建垒筑台围困你,举着盾牌攻击你。 9 他必用撞城锤击破你的城墙,用铁锤捣毁你的城楼。 10 他人马众多,扬起的尘土足以遮盖你。他要攻破你的城池,进入你的城门,他的骑兵、军需车和战车要震动你的城墙。 11 他战马的铁蹄必踏遍你的街道。他必挥刀屠杀你的居民,推倒你坚固的神柱, 12 掠夺你的财物,摧毁你的城墙,夷平你华丽的房屋,把你的石头、木头和瓦砾抛到海里。 13 我必使你的歌声消逝,琴音断绝。 14 我要使你成为光秃秃的磐石,做晒网的地方,你必不得重建,因为我耶和华已经宣告。这是主耶和华说的。’
15 “主耶和华对泰尔这样说,‘你倾覆的时候,你中间的杀戮声和受伤之人的惨叫声岂不震动沿海地区吗? 16 沿海诸王因你而恐惧,都从宝座上下来,除去王袍,脱掉锦衣,坐在地上发抖。 17 他们必为你唱哀歌说,
“‘你这海上众民居住的名城,
向来称雄海上,威震邻邦,
现在怎么被毁灭了呢?
18 你倾覆的日子,
沿海各国都战战兢兢,
众海岛看见你被毁灭,
都心惊胆战。’
19 “主耶和华说,‘我要使你成为荒无人烟的城邑,我要使海水上升淹没你。 20 那时,我要使你与那些堕入阴间的人一同下到作古之人那里,使你与那些堕入阴间的人一同住在大地深处久已荒凉的地方,好让你荒无人烟,在活人之地毫无尊荣。 21 我使你遭受可怕的灾难,你便不复存在,就是有人寻找你,也永远找不到,这是主耶和华说的。’”
以西結書 26
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
預言泰爾遭審判
26 第十一年十一月一日,耶和華對我說: 2 「人子啊,泰爾譏笑耶路撒冷說,『哈哈!那通往列國的門戶已遭破壞,城門向我大開,她已荒涼,我必興盛。』 3 所以主耶和華說,『泰爾啊,我要跟你作對,我要激起多國來攻擊你,就像大海掀起波浪一樣。 4 他們要破壞你的牆垣,拆毀你的城樓。我要鏟淨你的瓦礫,使你成為光禿禿的磐石, 5 在海中做曬網的地方,你必被列國擄掠,因為我已宣告。這是主耶和華說的。 6 你陸地上的居民必死於刀下,這樣你就知道我是耶和華。』
7 「主耶和華說,『我要使那王中之王的巴比倫王尼布甲尼撒率領大隊人馬、戰車和騎兵從北方來攻打泰爾。 8 他必用刀劍殺戮你陸地上的居民,建壘築臺圍困你,舉著盾牌攻擊你。 9 他必用撞城錘擊破你的城牆,用鐵錘搗毀你的城樓。 10 他人馬眾多,揚起的塵土足以遮蓋你。他要攻破你的城池,進入你的城門,他的騎兵、軍需車和戰車要震動你的城牆。 11 他戰馬的鐵蹄必踏遍你的街道。他必揮刀屠殺你的居民,推倒你堅固的神柱, 12 掠奪你的財物,摧毀你的城牆,夷平你華麗的房屋,把你的石頭、木頭和瓦礫拋到海裡。 13 我必使你的歌聲消逝,琴音斷絕。 14 我要使你成為光禿禿的磐石,做曬網的地方,你必不得重建,因為我耶和華已經宣告。這是主耶和華說的。』
15 「主耶和華對泰爾這樣說,『你傾覆的時候,你中間的殺戮聲和受傷之人的慘叫聲豈不震動沿海地區嗎? 16 沿海諸王因你而恐懼,都從寶座上下來,除去王袍,脫掉錦衣,坐在地上發抖。 17 他們必為你唱哀歌說,
『你這海上眾民居住的名城,
向來稱雄海上,威震鄰邦,
現在怎麼被毀滅了呢?
18 你傾覆的日子,
沿海各國都戰戰兢兢,
眾海島看見你被毀滅,
都心驚膽戰。』
19 「主耶和華說,『我要使你成為荒無人煙的城邑,我要使海水上升淹沒你。 20 那時,我要使你與那些墮入陰間的人一同下到作古之人那裡,使你與那些墮入陰間的人一同住在大地深處久已荒涼的地方,好讓你荒無人煙,在活人之地毫無尊榮。 21 我使你遭受可怕的災難,你便不復存在,就是有人尋找你,也永遠找不到,這是主耶和華說的。』」
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.