以西结书 26
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
预言泰尔遭审判
26 第十一年十一月一日,耶和华对我说: 2 “人子啊,泰尔讥笑耶路撒冷说,‘哈哈!那通往列国的门户已遭破坏,城门向我大开,她已荒凉,我必兴盛。’ 3 所以主耶和华说,‘泰尔啊,我要跟你作对,我要激起多国来攻击你,就像大海掀起波浪一样。 4 他们要破坏你的墙垣,拆毁你的城楼。我要铲净你的瓦砾,使你成为光秃秃的磐石, 5 在海中做晒网的地方,你必被列国掳掠,因为我已宣告。这是主耶和华说的。 6 你陆地上的居民必死于刀下,这样你就知道我是耶和华。’
7 “主耶和华说,‘我要使那王中之王的巴比伦王尼布甲尼撒率领大队人马、战车和骑兵从北方来攻打泰尔。 8 他必用刀剑杀戮你陆地上的居民,建垒筑台围困你,举着盾牌攻击你。 9 他必用撞城锤击破你的城墙,用铁锤捣毁你的城楼。 10 他人马众多,扬起的尘土足以遮盖你。他要攻破你的城池,进入你的城门,他的骑兵、军需车和战车要震动你的城墙。 11 他战马的铁蹄必踏遍你的街道。他必挥刀屠杀你的居民,推倒你坚固的神柱, 12 掠夺你的财物,摧毁你的城墙,夷平你华丽的房屋,把你的石头、木头和瓦砾抛到海里。 13 我必使你的歌声消逝,琴音断绝。 14 我要使你成为光秃秃的磐石,做晒网的地方,你必不得重建,因为我耶和华已经宣告。这是主耶和华说的。’
15 “主耶和华对泰尔这样说,‘你倾覆的时候,你中间的杀戮声和受伤之人的惨叫声岂不震动沿海地区吗? 16 沿海诸王因你而恐惧,都从宝座上下来,除去王袍,脱掉锦衣,坐在地上发抖。 17 他们必为你唱哀歌说,
“‘你这海上众民居住的名城,
向来称雄海上,威震邻邦,
现在怎么被毁灭了呢?
18 你倾覆的日子,
沿海各国都战战兢兢,
众海岛看见你被毁灭,
都心惊胆战。’
19 “主耶和华说,‘我要使你成为荒无人烟的城邑,我要使海水上升淹没你。 20 那时,我要使你与那些堕入阴间的人一同下到作古之人那里,使你与那些堕入阴间的人一同住在大地深处久已荒凉的地方,好让你荒无人烟,在活人之地毫无尊荣。 21 我使你遭受可怕的灾难,你便不复存在,就是有人寻找你,也永远找不到,这是主耶和华说的。’”
Ezekiel 26
Evangelical Heritage Version
An Oracle Against Tyre
26 In the eleventh year, on the first day of the month,[a] the word of the Lord came to me.
2 Son of man, because Tyre said about Jerusalem, “Aha! The gateway to the peoples has been broken. It has been turned over to me. Because of her devastation, I will achieve my goal,” 3 this is what the Lord God says.
I am against you, Tyre, and I will send many nations against you, as the sea sends up its waves. 4 They will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will scrape away even the dust off her and make her a bare rock. 5 In the middle of the sea, she will become nothing but a place where fishing nets are spread out to dry, for I have spoken it, says the Lord God. She will become plunder for the nations, 6 and her daughters on the mainland[b] will be slain by the sword. Then they will know that I am the Lord.
7 So this is what the Lord God says. I am bringing against Tyre from the north Nebuchadnezzar, king of Babylon and king of kings, together with horses, chariots, horsemen, and a vast array of troops from many nations. 8 Your daughters on the mainland he will kill with the sword. He will set up a siege wall against you and heap up a ramp against you, and erect a roof of shields[c] against you. 9 He will direct the blows of his battering ram against your walls, and he will demolish your towers with his swords. 10 His horses will be so numerous that the dust they raise will cover you. Your walls will shake from the noise of the horses’ hoofs, the wheels, and the chariots when he enters your gates, as men enter a breached city. 11 With the hoofs of his horses, he will trample all your streets. He will kill all your people with the sword. Your mighty pillars will topple to the ground. 12 They will plunder your wealth and take your merchandise as loot. They will tear down your walls and demolish your magnificent houses. Your stones, your timbers, and your rubble they will throw into the water. 13 I will put an end to the noise of your songs, and the sound of your lyres will be heard no more. 14 I will turn you into a bare rock.
She[d] will become a place where fishing nets are spread out to dry. She will never be rebuilt, for I, the Lord, have spoken, declares the Lord God.
15 This is what the Lord God says to Tyre. How the coastlands will shudder at the sound of your downfall, when the victims groan, when the slain are slaughtered in your midst! 16 All the rulers of the sea will descend from their thrones, remove their robes, and take off their fine embroidered garments. Instead, they will be clothed with trembling. They will sit on the ground and tremble every moment. They will be appalled by you. 17 They will raise a lament over you and say to you, “How you have perished, you city inhabited by men from the sea, you city that was celebrated, a city that was the strongest in the sea. She and her inhabitants, who spread their terror—she and all of her inhabitants have perished.[e] 18 Now the coastlands tremble on the day of your downfall. The coastlands that are on the sea are terrified by your collapse.”
19 So this is what the Lord God says. When I make you a ruined city like the cities that are not inhabited, when I bring up the deep over you and the many waters cover you, 20 then I will bring you down to be with those who have descended to the pit, to the people from ancient times. I will make you live below the earth, like ancient ruins. You will be with those who have descended to the pit, so that you will be uninhabited, and I will not give you glory in the land of the living. 21 I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but never found again, declares the Lord God.
Footnotes
- Ezekiel 26:1 The Hebrew date formula is incomplete since it lacks the name of a month. One Greek manuscript reads in the twelfth year. A date in the second half of the twelfth year would place this prophecy after the fall of Jerusalem, an event which occurred in the middle of the twelfth year according to Ezekiel’s system of dating.
- Ezekiel 26:6 Tyre’s daughters are her suburbs on the mainland. Tyre was an island.
- Ezekiel 26:8 Apparently this was a cover providing protection for the battering ram.
- Ezekiel 26:14 That is, the city personified as a woman
- Ezekiel 26:17 The construction of the last part of the sentence is unclear. For clarity, the verb have perished is repeated from the start of the verse.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.