以西结书 25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
预言审判外族人
25 耶和华对我说: 2 “人子啊,你要面向亚扪人,说预言斥责他们, 3 告诉他们要听主耶和华的话。主耶和华说,‘当我的圣所被亵渎,以色列变得荒凉,犹大人被掳的时候,你们竟然哈哈而乐。 4 所以我要使东方人侵占你们的地方。他们必在你们的土地上安营扎寨,吃你们出产的果子,喝你们牛羊的奶。 5 我要使拉巴成为骆驼的草场,使亚扪人的土地变成羊群歇息之处,这样你们便知道我是耶和华。
6 “主耶和华说,‘你们看到以色列的灾祸,便幸灾乐祸,手舞足蹈。 7 因此,我要伸手攻击你们,使你们成为各国的俘虏。我必从万民中铲除你们,从万国中消灭你们,使你们灭绝。这样,你们就知道我是耶和华。’
斥责摩押
8 “耶和华说,‘摩押和西珥嘲笑犹大与其他各国没有两样。 9 所以我要攻陷摩押边界的城邑,就是那地方引以为荣的伯·耶西末、巴力·免和基列亭。 10 我要将它和亚扪人一起交给东方人统治,使亚扪人从此被列国遗忘。 11 我必审判摩押人,这样他们就知道我是耶和华。’
斥责以东
12 “耶和华说,‘因为以东报复犹大,犯了大罪。 13 所以,我要伸手攻击以东,铲除那里的人和牲畜,使地荒废,从提幔直到底但的以东人要倒在刀下。 14 我要借我以色列子民的手向以东报仇。以色列人会照我的烈怒惩罚他们。那时,他们就会尝到我报应他们的滋味,这是主耶和华说的。’
斥责非利士
15 “主耶和华说,‘非利士人心存仇恨,为了报世仇要毁灭犹大, 16 所以我必伸手攻击他们,铲除基利提人,毁灭沿海残余的人。 17 我要报应他们,发烈怒惩罚他们。我报应他们的时候,他们就知道我是耶和华。’”
Ézéchiel 25
La Bible du Semeur
Prophéties contre les autres peuples
Contre les Ammonites
25 L’Eternel m’adressa la parole en ces termes[a] :
2 Fils d’homme, dirige ton regard en direction des Ammonites, prophétise contre eux, 3 dis au sujet des Ammonites : « Ecoutez la parole du Seigneur, l’Eternel : Voici ce que vous dit le Seigneur, l’Eternel : Tu as crié : “Ha, ha… !” lorsque mon sanctuaire a été profané, lorsque le pays d’Israël a été dévasté, lorsque la communauté de Juda est partie en exil. 4 A cause de cela, je vais te livrer aux tribus de l’Orient[b] qui conquerront ton territoire. Ils dresseront chez toi leurs campements et ils établiront leurs demeures chez toi. Ce sont eux qui mangeront tes fruits, eux qui boiront ton lait. 5 Je ferai de Rabba[c] un parc pour les chameaux, et du pays des Ammonites un bercail de moutons, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel.
6 Car voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Parce que tu as applaudi et trépigné et que tu t’es réjoui avec tant de mépris au sujet d’Israël, de son pays, 7 à cause de cela, je vais porter la main sur toi, te donner en proie aux nations étrangères, et je te ferai disparaître en tant que peuple, je te supprimerai du nombre des pays. Je t’exterminerai et tu reconnaîtras que je suis l’Eternel. »
Contre les Moabites
8 Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Moab et Séir[d] disent : « La communauté de Juda est devenue pareille à tous les autres peuples. » 9 A cause de cela, moi je vais exposer les pentes de Moab en les dégarnissant de villes, je démantèlerai jusque sur ses frontières les villes du pays qui constituent sa gloire : Beth-Hayeshimoth, Baal-Meôn, Qiryataïm, 10 et je les donnerai en pleine possession aux tribus de l’Orient liguées contre les Ammonites pour qu’on ne se souvienne plus des Ammonites parmi les autres peuples. 11 Et j’exécuterai sur Moab la sentence et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel.
Contre les Edomites
12 Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : A cause des actes d’Edom lorsqu’il s’est vengé de Juda, parce qu’il s’est rendu coupable d’une façon très grave en se vengeant[e], 13 à cause de cela, voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Moi, je porterai la main sur Edom et j’en retrancherai hommes et bêtes. J’en ferai une ruine depuis Témân jusqu’à Dedân[f], ils tomberont sous les coups de l’épée. 14 J’exercerai ma rétribution sur Edom en me servant de mon peuple Israël. Ils se feront les instruments de mon indignation et de ma colère en Edom. Edom saura alors comment je rétribue. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel.
Contre les Philistins
15 Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Puisque les Philistins ont agi par vengeance, et qu’ils se sont vengés, le cœur plein de mépris, au point de tout détruire dans leur haine ancestrale, 16 à cause de cela, voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Je vais porter la main sur les Philistins. Je détruirai ceux qui sont venus de la Crète, et je ferai périr le reste de ceux qui sont établis sur les bords de la mer. 17 J’exercerai sur eux une rétribution terrible, les châtiments dictés par mon indignation, et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel lorsque je les rétribuerai.
Footnotes
- 25.1 Pour les v. 1-7, voir 21.33-37.
- 25.4 Tribus arabes établies à l’est du Jourdain (Jg 6.3 ; Jb 1.1-3 ; Jr 49.28).
- 25.5 Rabba: capitale des Ammonites.
- 25.8 Les Moabites habitaient au sud des Ammonites, à l’est de la mer Morte. Les Edomites étaient établis dans les monts de Séir, au sud de la mer Morte.
- 25.12 Pour les v. 12-14, voir le chapitre 35.
- 25.13 Témân était un district au centre d’Edom (Jr 49.7, 20 ; Am 1.12 ; Ab 9 ; Ha 3.3), Dedân, une tribu et un territoire au sud d’Edom (27.20 ; 38.13 ; Es 21.13 ; Jr 49.8).
Ezekiel 25
King James Version
25 The word of the Lord came again unto me, saying,
2 Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them;
3 And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord God; Thus saith the Lord God; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity;
4 Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
5 And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and ye shall know that I am the Lord.
6 For thus saith the Lord God; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
7 Behold, therefore I will stretch out mine hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the heathen; and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am the Lord.
8 Thus saith the Lord God; Because that Moab and Seir do say, Behold, the house of Judah is like unto all the heathen;
9 Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Bethjeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim,
10 Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.
11 And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the Lord.
12 Thus saith the Lord God; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
13 Therefore thus saith the Lord God; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.
14 And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, saith the Lord God.
15 Thus saith the Lord God; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred;
16 Therefore thus saith the Lord God; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast.
17 And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the Lord, when I shall lay my vengeance upon them.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.