以西结书 25:5-7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
5 我必使拉巴为骆驼场,使亚扪人的地为羊群躺卧之处,你们就知道我是耶和华。 6 主耶和华如此说:因你拍手顿足,以满心的恨恶向以色列地欢喜, 7 所以我伸手攻击你,将你交给列国作为掳物。我必从万民中剪除你,使你从万国中败亡。我必除灭你,你就知道我是耶和华。’
Read full chapter
以西结书 25:5-7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 我要使拉巴成为骆驼的草场,使亚扪人的土地变成羊群歇息之处,这样你们便知道我是耶和华。
6 “主耶和华说,‘你们看到以色列的灾祸,便幸灾乐祸,手舞足蹈。 7 因此,我要伸手攻击你们,使你们成为各国的俘虏。我必从万民中铲除你们,从万国中消灭你们,使你们灭绝。这样,你们就知道我是耶和华。’
Read full chapter
以西結書 25:5-7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
5 我要使拉巴成為駱駝的草場,使亞捫人的土地變成羊群歇息之處,這樣你們便知道我是耶和華。
6 「主耶和華說,『你們看到以色列的災禍,便幸災樂禍,手舞足蹈。 7 因此,我要伸手攻擊你們,使你們成為各國的俘虜。我必從萬民中剷除你們,從萬國中消滅你們,使你們滅絕。這樣,你們就知道我是耶和華。』
Read full chapter
Ezekiel 25:5-7
New International Version
5 I will turn Rabbah(A) into a pasture for camels and Ammon into a resting place for sheep.(B) Then you will know that I am the Lord. 6 For this is what the Sovereign Lord says: Because you have clapped your hands(C) and stamped your feet, rejoicing with all the malice of your heart against the land of Israel,(D) 7 therefore I will stretch out my hand(E) against you and give you as plunder(F) to the nations. I will wipe you out from among the nations and exterminate you from the countries. I will destroy(G) you, and you will know that I am the Lord.(H)’”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
