以西结书 24
Chinese New Version (Traditional)
肉鍋的比喻
24 第九年十月十日,耶和華的話又臨到我說: 2 “人子啊!你要記下今天的日子,正正是今天,因為巴比倫王就是在這一天圍困耶路撒冷。 3 你要向這叛逆的民族設比喻,對他們說:‘主耶和華這樣說:
把鍋放在火上,放好了,就把水倒在鍋裡;
4 把肉塊,就是所有肥美的肉塊,
腿肉和肩肉,都放進鍋裡;
用上好的骨頭把鍋裝滿。
5 要選用羊群中最好的,
把柴堆放在鍋底下,
使鍋沸騰,
把骨頭煮在鍋中。
預言耶路撒冷必遭毀滅
6 “‘因此,主耶和華這樣說:
流人血的城,
就是長鏽的鍋,有禍了!
它的鏽未曾除掉,
要把鍋裡的東西一塊一塊取出來,
不必為它們抽籤。
7 因為她所流的血還在城中;
她把血潑在光滑的磐石上,
不是倒在地上,
被塵土掩蓋。
8 我為了發烈怒,好施行報應,
就把她的血倒在光滑的磐石上,
以致不得掩蓋。
9 因此,主耶和華這樣說:
流人血的城,有禍了!
我也必把柴堆加大。
10 你要多加柴枝,點上火,
混和香料,
把肉煮爛,
使骨頭燒焦;
11 然後把空鍋放在炭火上,
使鍋燒熱,
使銅燒紅,
使其中的污穢熔化,
使它的鏽得以除淨。
12 這鍋真叫人疲累!
它厚厚的鏽總沒法除掉,
就是用火也不能除掉。
13 你的污穢就是淫蕩。我想要潔淨你,你卻不願意潔淨,所以你的污穢再不能得到潔淨,直等到我向你發的烈怒止息。 14 我耶和華已經說了。時候到了,我必成就;我必不退縮,必不顧惜,也不改變心意;我必照著你的所作所為審判你。這是主耶和華的宣告。’”
妻死勿哀的比喻
15 耶和華的話又臨到我說: 16 “人子啊!我要打擊你,把你眼中所喜愛的奪去,你卻不可悲哀,不可哭泣,也不可流淚。 17 只可靜默地歎息,不可為死人哀悼;你的頭上仍要纏著頭巾,腳上仍要穿著鞋子;你不可蒙著臉,也不可吃為喪家預備的食物。” 18 於是我在早上對眾人說了這事,晚上我的妻子就死了;次日早晨我就照著所吩咐我的行了。 19 眾人問我:“你不告訴我們你這樣行與我們有甚麼關係嗎?” 20 我回答他們:“耶和華的話臨到我說: 21 ‘你要告訴以色列家,主耶和華這樣說:看哪!我必使我的聖所被褻瀆,這聖所就是你們所誇耀的勢力,眼所喜愛的,心中所愛惜的。你們遺下的兒女,都必倒在刀下。 22 那時你們要照著我所行的去行;你們不可蒙著臉,也不可吃為喪家預備的食物。 23 你們的頭上仍要纏著頭巾,腳上仍要穿著鞋子;你們不可悲哀,不可哭泣;但你們必因自己的罪孽相對歎息,衰弱而死。 24 以西結必成為你們的一個兆頭;凡他所行的,將來你們也要照樣行。這事來到,你們就知道我是主耶和華。’
25 “人子啊!我從他們中間奪去他們的堡壘、他們所喜歡的榮耀、他們眼所喜愛的、心所崇尚的和他們的兒女的時候, 26 豈沒有逃脫的人來到你那裡,使你聽見這事嗎? 27 那時,你要向逃脫的人開口說話,不再作啞巴。你必成為他們的一個兆頭。他們就知道我是耶和華。”
Ezekiel 24
New King James Version
Symbol of the Cooking Pot(A)
24 Again, in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, the word of the Lord came to me, saying, 2 “Son of man, write down the name of the day, this very day—the king of Babylon started his siege against Jerusalem (B)this very day. 3 (C)And utter a parable to the rebellious house, and say to them, ‘Thus says the Lord God:
(D)“Put on a pot, set it on,
And also pour water into it.
4 Gather pieces of meat in it,
Every good piece,
The thigh and the shoulder.
Fill it with choice [a]cuts;
5 Take the choice of the flock.
Also pile fuel bones under it,
Make it boil well,
And let the cuts simmer in it.”
6 ‘Therefore thus says the Lord God:
“Woe to (E)the bloody city,
To the pot whose scum is in it,
And whose scum is not gone from it!
Bring it out piece by piece,
On which no (F)lot has fallen.
7 For her blood is in her midst;
She set it on top of a rock;
(G)She did not pour it on the ground,
To cover it with dust.
8 That it may raise up fury and take vengeance,
(H)I have set her blood on top of a rock,
That it may not be covered.”
9 ‘Therefore thus says the Lord God:
(I)“Woe to the bloody city!
I too will make the pyre great.
10 Heap on the wood,
Kindle the fire;
Cook the meat well,
Mix in the spices,
And let the [b]cuts be burned up.
11 “Then set the pot empty on the coals,
That it may become hot and its bronze may burn,
That (J)its filthiness may be melted in it,
That its scum may be consumed.
12 She has [c]grown weary with [d]lies,
And her great scum has not gone from her.
Let her scum be in the fire!
13 In your (K)filthiness is lewdness.
Because I have cleansed you, and you were not cleansed,
You will (L)not be cleansed of your filthiness anymore,
(M)Till I have caused My fury to rest upon you.
14 (N)I, the Lord, have spoken it;
(O)It shall come to pass, and I will do it;
I will not hold back,
(P)Nor will I spare,
Nor will I relent;
According to your ways
And according to your deeds
[e]They will judge you,”
Says the Lord God.’ ”
The Prophet’s Wife Dies
15 Also the word of the Lord came to me, saying, 16 “Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with one stroke; yet you shall (Q)neither mourn nor weep, nor shall your tears run down. 17 Sigh in silence, (R)make no mourning for the dead; (S)bind your turban on your head, and (T)put your sandals on your feet; (U)do not cover your [f]lips, and do not eat man’s bread of sorrow.”
18 So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died; and the next morning I did as I was commanded.
19 And the people said to me, (V)“Will you not tell us what these things signify to us, that you behave so?”
20 Then I answered them, “The word of the Lord came to me, saying, 21 ‘Speak to the house of Israel, “Thus says the Lord God: ‘Behold, (W)I will profane My sanctuary, [g]your arrogant boast, the desire of your eyes, the [h]delight of your soul; (X)and your sons and daughters whom you left behind shall fall by the sword. 22 And you shall do as I have done; (Y)you shall not cover your [i]lips nor eat man’s bread of sorrow. 23 Your turbans shall be on your heads and your sandals on your feet; (Z)you shall neither mourn nor weep, but (AA)you shall pine away in your iniquities and mourn with one another. 24 Thus (AB)Ezekiel is a sign to you; according to all that he has done you shall do; (AC)and when this comes, (AD)you shall know that I am the Lord God.’ ”
25 ‘And you, son of man—will it not be in the day when I take from them (AE)their stronghold, their joy and their glory, the desire of their eyes, and [j]that on which they set their minds, their sons and their daughters: 26 that on that day (AF)one who escapes will come to you to let you hear it with your ears? 27 (AG)On that day your mouth will be opened to him who has escaped; you shall speak and no longer be mute. Thus you will be a sign to them, and they shall know that I am the Lord.’ ”
Footnotes
- Ezekiel 24:4 Lit. bones
- Ezekiel 24:10 Lit. bones
- Ezekiel 24:12 Or wearied Me
- Ezekiel 24:12 Or toil
- Ezekiel 24:14 LXX, Syr., Tg., Vg. I
- Ezekiel 24:17 Lit. moustache
- Ezekiel 24:21 Lit. the pride of your strength
- Ezekiel 24:21 Lit. compassion
- Ezekiel 24:22 Lit. moustache
- Ezekiel 24:25 Lit. the lifting up of their soul
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.