以西结书 24
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
锈锅的比喻
24 第九年十月十日,耶和华对我说: 2 “人子啊,今天是巴比伦王围攻耶路撒冷的日子,你要记下这日子。 3 你要向叛逆的以色列人说比喻,告诉他们,主耶和华这样说,
“‘把锅放在火上,
里面倒进水,
4 把羊腿、羊肩等上好的肉块放进锅里,
让锅里盛满精选的骨头。
5 要从羊群中选一头上好的羊,
把柴堆在锅下,
烧开锅煮里面的骨头。’”
6 主耶和华说:“这像锈锅一样充满血腥的城有祸了!要把肉从这锈迹斑斑的锅中一块块地取出来。 7 这城沾满血腥,任凭受害者的血流在光秃秃的磐石上,而不是流在地上用土掩盖。 8 我任凭这城把受害者的血洒在磐石上,不加掩盖,好激起我的烈怒,使她受报应。 9 所以主耶和华说,‘血腥的城啊,你有祸了!我要预备大堆木柴, 10 添在火上,燃起旺火,把肉煮烂,加入香料,烧焦骨头。 11 然后,把倒空的锅放在炭火上烧热,把铜烧红,好熔化它的杂质,除净锈垢, 12 却徒劳无功,因为锈垢太厚,就是用火也不能清除。 13 耶路撒冷啊,淫荡使你污秽不堪,我要洁净你,你却不愿被洁净。所以,除非我向你倾尽一切愤怒,否则你的污秽将不能清除。 14 我耶和华言出必行,决不宽容,也不留情,我必照你的所作所为来审判你。’这是主耶和华说的。”
15 耶和华对我说: 16 “人子啊,我要突然夺去你心爱的人,你不可悲伤,也不可流泪哭泣。 17 你要默然哀叹,不可为死人办丧事,仍要缠着头巾,穿着鞋,不可蒙着脸,也不可吃丧家吃的饭。” 18 早晨我把这事告诉百姓,晚上我的妻子便死了。次日早晨,我便遵照耶和华的吩咐行。
19 百姓问我:“你可以告诉我们,你这样做跟我们有什么关系吗?” 20 我告诉他们:“耶和华对我说, 21 ‘你告诉以色列人,我要使我的圣所,就是你们引以为傲、眼中所爱、心里所慕的受到亵渎。你们留下的儿女必死于刀下。 22 那时,你们将像我的仆人一样不蒙脸,不吃丧家吃的饭。 23 你们仍将裹着头巾,穿着鞋,不哭泣,也不悲伤。你们必因自己的罪恶而默然叹息,逐渐灭亡。 24 以西结做的事都是你们的预兆,你们也将做他做的。当这事发生时,你们就知道我是主耶和华了。’
25 “人子啊,有一天我要夺去他们所喜悦、所夸耀、眼中所爱、心里所慕的堡垒,也要夺去他们的儿女。 26 那日,幸存的人必来告诉你这个消息。 27 那时,你必开口向那人说话,不再沉默。你必成为他们的预兆,他们就知道我是耶和华。”
以西結書 24
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
鏽鍋的比喻
24 第九年十月十日,耶和華對我說: 2 「人子啊,今天是巴比倫王圍攻耶路撒冷的日子,你要記下這日子。 3 你要向叛逆的以色列人說比喻,告訴他們,主耶和華這樣說,
『把鍋放在火上,
裡面倒進水,
4 把羊腿、羊肩等上好的肉塊放進鍋裡,
讓鍋裡盛滿精選的骨頭。
5 要從羊群中選一頭上好的羊,
把柴堆在鍋下,
燒開鍋煮裡面的骨頭。』」
6 主耶和華說:「這像鏽鍋一樣充滿血腥的城有禍了!要把肉從這鏽跡斑斑的鍋中一塊塊地取出來。 7 這城沾滿血腥,任憑受害者的血流在光禿禿的磐石上,而不是流在地上用土掩蓋。 8 我任憑這城把受害者的血灑在磐石上,不加掩蓋,好激起我的烈怒,使她受報應。 9 所以主耶和華說,『血腥的城啊,你有禍了!我要預備大堆木柴, 10 添在火上,燃起旺火,把肉煮爛,加入香料,燒焦骨頭。 11 然後,把倒空的鍋放在炭火上燒熱,把銅燒紅,好熔化它的雜質,除淨鏽垢, 12 卻徒勞無功,因為鏽垢太厚,就是用火也不能清除。 13 耶路撒冷啊,淫蕩使你污穢不堪,我要潔淨你,你卻不願被潔淨。所以,除非我向你傾盡一切憤怒,否則你的污穢將不能清除。 14 我耶和華言出必行,決不寬容,也不留情,我必照你的所作所為來審判你。』這是主耶和華說的。」
15 耶和華對我說: 16 「人子啊,我要突然奪去你心愛的人,你不可悲傷,也不可流淚哭泣。 17 你要默然哀歎,不可為死人辦喪事,仍要纏著頭巾,穿著鞋,不可蒙著臉,也不可吃喪家吃的飯。」 18 早晨我把這事告訴百姓,晚上我的妻子便死了。次日早晨,我便遵照耶和華的吩咐行。
19 百姓問我:「你可以告訴我們,你這樣做跟我們有什麼關係嗎?」 20 我告訴他們:「耶和華對我說, 21 『你告訴以色列人,我要使我的聖所,就是你們引以為傲、眼中所愛、心裡所慕的受到褻瀆。你們留下的兒女必死於刀下。 22 那時,你們將像我的僕人一樣不蒙臉,不吃喪家吃的飯。 23 你們仍將裹著頭巾,穿著鞋,不哭泣,也不悲傷。你們必因自己的罪惡而默然歎息,逐漸滅亡。 24 以西結做的事都是你們的預兆,你們也將做他做的。當這事發生時,你們就知道我是主耶和華了。』
25 「人子啊,有一天我要奪去他們所喜悅、所誇耀、眼中所愛、心裡所慕的堡壘,也要奪去他們的兒女。 26 那日,倖存的人必來告訴你這個消息。 27 那時,你必開口向那人說話,不再沉默。你必成為他們的預兆,他們就知道我是耶和華。」
Ezekiel 24
New International Version
Jerusalem as a Cooking Pot
24 In the ninth year, in the tenth month on the tenth day, the word of the Lord came to me:(A) 2 “Son of man, record(B) this date, this very date, because the king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.(C) 3 Tell this rebellious people(D) a parable(E) and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says:
“‘Put on the cooking pot;(F) put it on
and pour water into it.
4 Put into it the pieces of meat,
all the choice pieces—the leg and the shoulder.
Fill it with the best of these bones;(G)
5 take the pick of the flock.(H)
Pile wood beneath it for the bones;
bring it to a boil
and cook the bones in it.(I)
6 “‘For this is what the Sovereign Lord says:
“‘Woe(J) to the city of bloodshed,(K)
to the pot now encrusted,
whose deposit will not go away!
Take the meat out piece by piece
in whatever order(L) it comes.(M)
7 “‘For the blood she shed is in her midst:
She poured it on the bare rock;
she did not pour it on the ground,
where the dust would cover it.(N)
8 To stir up wrath and take revenge
I put her blood on the bare rock,
so that it would not be covered.
9 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says:
“‘Woe to the city of bloodshed!
I, too, will pile the wood high.
10 So heap on the wood
and kindle the fire.
Cook the meat well,
mixing in the spices;
and let the bones be charred.
11 Then set the empty pot on the coals
till it becomes hot and its copper glows,
so that its impurities may be melted
and its deposit burned away.(O)
12 It has frustrated all efforts;
its heavy deposit has not been removed,
not even by fire.
13 “‘Now your impurity is lewdness. Because I tried to cleanse you but you would not be cleansed(P) from your impurity, you will not be clean again until my wrath against you has subsided.(Q)
14 “‘I the Lord have spoken.(R) The time has come for me to act.(S) I will not hold back; I will not have pity,(T) nor will I relent.(U) You will be judged according to your conduct and your actions,(V) declares the Sovereign Lord.(W)’”
Ezekiel’s Wife Dies
15 The word of the Lord came to me: 16 “Son of man, with one blow(X) I am about to take away from you the delight of your eyes.(Y) Yet do not lament or weep or shed any tears.(Z) 17 Groan quietly;(AA) do not mourn for the dead. Keep your turban(AB) fastened and your sandals(AC) on your feet; do not cover your mustache and beard(AD) or eat the customary food of mourners.(AE)”
18 So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I had been commanded.(AF)
19 Then the people asked me, “Won’t you tell us what these things have to do with us?(AG) Why are you acting like this?”
20 So I said to them, “The word of the Lord came to me: 21 Say to the people of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: I am about to desecrate my sanctuary(AH)—the stronghold in which you take pride,(AI) the delight of your eyes,(AJ) the object of your affection. The sons and daughters(AK) you left behind will fall by the sword.(AL) 22 And you will do as I have done. You will not cover your mustache and beard(AM) or eat the customary food of mourners.(AN) 23 You will keep your turbans(AO) on your heads and your sandals(AP) on your feet. You will not mourn(AQ) or weep but will waste away(AR) because of[a] your sins and groan among yourselves.(AS) 24 Ezekiel(AT) will be a sign(AU) to you; you will do just as he has done. When this happens, you will know that I am the Sovereign Lord.’
25 “And you, son of man, on the day I take away their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes,(AV) their heart’s desire,(AW) and their sons and daughters(AX) as well— 26 on that day a fugitive will come to tell you(AY) the news. 27 At that time your mouth will be opened; you will speak with him and will no longer be silent.(AZ) So you will be a sign to them, and they will know that I am the Lord.(BA)”
Footnotes
- Ezekiel 24:23 Or away in
Ezekiel 24
King James Version
24 Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the Lord came unto me, saying,
2 Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.
3 And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord God; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:
4 Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
5 Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.
6 Wherefore thus saith the Lord God; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.
7 For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;
8 That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
9 Therefore thus saith the Lord God; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
10 Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.
11 Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.
12 She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
13 In thy filthiness is lewdness: because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee.
14 I the Lord have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord God.
15 Also the word of the Lord came unto me, saying,
16 Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
17 Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.
18 So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
19 And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?
20 Then I answered them, The word of the Lord came unto me, saying,
21 Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord God; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword.
22 And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
23 And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.
24 Thus Ezekiel is unto you a sign: according to all that he hath done shall ye do: and when this cometh, ye shall know that I am the Lord God.
25 Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
26 That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?
27 In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the Lord.
Ezekiel 24
New King James Version
Symbol of the Cooking Pot(A)
24 Again, in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, the word of the Lord came to me, saying, 2 “Son of man, write down the name of the day, this very day—the king of Babylon started his siege against Jerusalem (B)this very day. 3 (C)And utter a parable to the rebellious house, and say to them, ‘Thus says the Lord God:
(D)“Put on a pot, set it on,
And also pour water into it.
4 Gather pieces of meat in it,
Every good piece,
The thigh and the shoulder.
Fill it with choice [a]cuts;
5 Take the choice of the flock.
Also pile fuel bones under it,
Make it boil well,
And let the cuts simmer in it.”
6 ‘Therefore thus says the Lord God:
“Woe to (E)the bloody city,
To the pot whose scum is in it,
And whose scum is not gone from it!
Bring it out piece by piece,
On which no (F)lot has fallen.
7 For her blood is in her midst;
She set it on top of a rock;
(G)She did not pour it on the ground,
To cover it with dust.
8 That it may raise up fury and take vengeance,
(H)I have set her blood on top of a rock,
That it may not be covered.”
9 ‘Therefore thus says the Lord God:
(I)“Woe to the bloody city!
I too will make the pyre great.
10 Heap on the wood,
Kindle the fire;
Cook the meat well,
Mix in the spices,
And let the [b]cuts be burned up.
11 “Then set the pot empty on the coals,
That it may become hot and its bronze may burn,
That (J)its filthiness may be melted in it,
That its scum may be consumed.
12 She has [c]grown weary with [d]lies,
And her great scum has not gone from her.
Let her scum be in the fire!
13 In your (K)filthiness is lewdness.
Because I have cleansed you, and you were not cleansed,
You will (L)not be cleansed of your filthiness anymore,
(M)Till I have caused My fury to rest upon you.
14 (N)I, the Lord, have spoken it;
(O)It shall come to pass, and I will do it;
I will not hold back,
(P)Nor will I spare,
Nor will I relent;
According to your ways
And according to your deeds
[e]They will judge you,”
Says the Lord God.’ ”
The Prophet’s Wife Dies
15 Also the word of the Lord came to me, saying, 16 “Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with one stroke; yet you shall (Q)neither mourn nor weep, nor shall your tears run down. 17 Sigh in silence, (R)make no mourning for the dead; (S)bind your turban on your head, and (T)put your sandals on your feet; (U)do not cover your [f]lips, and do not eat man’s bread of sorrow.”
18 So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died; and the next morning I did as I was commanded.
19 And the people said to me, (V)“Will you not tell us what these things signify to us, that you behave so?”
20 Then I answered them, “The word of the Lord came to me, saying, 21 ‘Speak to the house of Israel, “Thus says the Lord God: ‘Behold, (W)I will profane My sanctuary, [g]your arrogant boast, the desire of your eyes, the [h]delight of your soul; (X)and your sons and daughters whom you left behind shall fall by the sword. 22 And you shall do as I have done; (Y)you shall not cover your [i]lips nor eat man’s bread of sorrow. 23 Your turbans shall be on your heads and your sandals on your feet; (Z)you shall neither mourn nor weep, but (AA)you shall pine away in your iniquities and mourn with one another. 24 Thus (AB)Ezekiel is a sign to you; according to all that he has done you shall do; (AC)and when this comes, (AD)you shall know that I am the Lord God.’ ”
25 ‘And you, son of man—will it not be in the day when I take from them (AE)their stronghold, their joy and their glory, the desire of their eyes, and [j]that on which they set their minds, their sons and their daughters: 26 that on that day (AF)one who escapes will come to you to let you hear it with your ears? 27 (AG)On that day your mouth will be opened to him who has escaped; you shall speak and no longer be mute. Thus you will be a sign to them, and they shall know that I am the Lord.’ ”
Footnotes
- Ezekiel 24:4 Lit. bones
- Ezekiel 24:10 Lit. bones
- Ezekiel 24:12 Or wearied Me
- Ezekiel 24:12 Or toil
- Ezekiel 24:14 LXX, Syr., Tg., Vg. I
- Ezekiel 24:17 Lit. moustache
- Ezekiel 24:21 Lit. the pride of your strength
- Ezekiel 24:21 Lit. compassion
- Ezekiel 24:22 Lit. moustache
- Ezekiel 24:25 Lit. the lifting up of their soul
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.