Add parallel Print Page Options

耶和华拔刀击以色列地

21 耶和华的话临到我说: “人子啊,你要面向耶路撒冷和圣所滴下预言攻击以色列地, 以色列地说:‘耶和华如此说:我与你为敌,并要拔刀出鞘,从你中间将义人和恶人一并剪除。 我既要从你中间剪除义人和恶人,所以我的刀要出鞘,自南至北攻击一切有血气的。 一切有血气的就知道,我耶和华已经拔刀出鞘,必不再入鞘。’ 人子啊,你要叹息,在他们眼前弯着腰,苦苦地叹息。 他们问你说:‘为何叹息呢?’你就说:‘因为有风声,灾祸要来。人心都必消化,手都发软,精神衰败,膝弱如水。看哪!这灾祸临近,必然成就。’这是主耶和华说的。”

预言有刃临于以色列之牧伯及民

耶和华的话临到我说: “人子啊,你要预言:‘耶和华吩咐我如此说:有刀,有刀,是磨快擦亮的! 10 磨快为要行杀戮,擦亮为要像闪电!我们岂可快乐吗?罚我子的杖藐视各树。 11 这刀已经交给人擦亮,为要应手使用;这刀已经磨快擦亮,好交在行杀戮的人手中。’ 12 人子啊,你要呼喊、哀号,因为这刀临到我的百姓和以色列一切的首领。他们和我的百姓都交在刀下,所以你要拍腿叹息。 13 有试验的事:若那藐视的杖归于无有,怎么样呢?这是主耶和华说的。 14 人子啊,你要拍掌预言。我耶和华要使这刀,就是致死伤的刀,一连三次加倍刺人,进入他们的内屋,使大人受死伤的就是这刀。 15 我设立这恐吓人的刀,攻击他们的一切城门,使他们的心消化,加增他们跌倒的事。哎!这刀造得像闪电,磨得尖利,要行杀戮。 16 刀啊,你归在右边,摆在左边,你面向哪方,就向哪方杀戮。 17 我也要拍掌,并要使我的愤怒止息。这是我耶和华说的。”

预言巴比伦王必击拉巴及耶路撒冷

18 耶和华的话又临到我说: 19 “人子啊,你要定出两条路,好使巴比伦王的刀来。这两条路必从一地分出来,又要在通城的路口上画出一只手来。 20 你要定出一条路,使刀来到亚扪人的拉巴,又要定出一条路,使刀来到犹大的坚固城耶路撒冷 21 因为巴比伦王站在岔路那里,在两条路口上要占卜。他摇签[a]求问神像,察看牺牲的肝。 22 在右手中拿着为耶路撒冷占卜的签,使他安设撞城锤,张口叫杀,扬声呐喊,筑垒造台,以撞城锤,攻打城门。 23 据那些曾起誓的犹大人看来,这是虚假的占卜,但巴比伦王要使他们想起罪孽,以致将他们捉住。

以色列君必因罪受罚

24 “主耶和华如此说:因你们的过犯显露,使你们的罪孽被记念,以致你们的罪恶在行为上都彰显出来。又因你们被记念,就被捉住。 25 你这受死伤行恶的以色列王啊,罪孽的尽头到了,受报的日子已到。 26 主耶和华如此说:当除掉冠,摘下冕,景况必不再像先前。要使卑者升为高,使高者降为卑。 27 我要将这国倾覆,倾覆,而又倾覆。这国也必不再有,直等到那应得的人来到,我就赐给他。

亚扪人亦将遭报

28 “人子啊,要发预言说:‘主耶和华论到亚扪人和他们的凌辱,吩咐我如此说:有刀,有拔出来的刀,已经擦亮,为行杀戮,使它像闪电以行吞灭。 29 人为你见虚假的异象,行谎诈的占卜,使你倒在受死伤之恶人的颈项上。他们罪孽到了尽头,受报的日子已到。 30 你将刀收入鞘吧!在你受造之处,生长之地,我必刑罚你。 31 我必将我的恼恨倒在你身上,将我烈怒的火喷在你身上,又将你交在善于杀灭的畜类人手中。 32 你必当柴被火焚烧,你的血必流在国中,你必不再被记念,因为这是我耶和华说的。’”

Footnotes

  1. 以西结书 21:21 原文作:箭。

La espada justiciera

21 El Señor me habló diciendo: «Hijo de hombre, vuélvele la espalda a Jerusalén; clama contra sus santuarios, profetiza contra la tierra de Israel, anúnciale que así dice el Señor: “Estoy contra ti. Desenvainaré mi espada y mataré a justos y a malvados por igual. Puesto que he de extirpar de ti tanto al justo como al malvado, mi espada saldrá contra todo el mundo, desde el norte hasta el sur. Así todos sabrán que yo, el Señor, he desenvainado la espada y no volveré a envainarla”.

»Y tú, hijo de hombre, con el corazón quebrantado y en presencia de todo el mundo, llora con amargura. Y, cuando te pregunten por qué lloras así, diles que es por la noticia de lo que va a suceder. Esta noticia hará que todos los corazones desfallezcan, que se dejen caer todos los brazos, y que tiemblen todas las rodillas. ¡Ya está a punto de llegar! ¡Ya es una realidad! Yo, el Señor, lo afirmo».

El Señor me habló diciendo: «Hijo de hombre, profetiza y proclama que así dice el Señor:

»“¡La espada, la espada,
    afilada y bruñida!,
10 bruñida para fulgurar
    y afilada para masacrar.[a]
11 La bruñeron y la afilaron
    para ponerla en manos del asesino.

12 »”¡Grita y gime, hijo de hombre,
    que la espada se perfila contra mi pueblo
    y contra todos los jefes de Israel!
Han sido arrojados contra ella,
    lo mismo que mi pueblo.
    Por eso, ¡date golpes de pecho!

13 »”El Señor omnipotente afirma:[b]

14 »”Hijo de hombre, profetiza y da palmas;
    que hiera la espada, y vuelva a herir.
Es la espada de la muerte
    que a todos mantiene amenazados,
15 para que el corazón desfallezca
    y aumente el número de víctimas.
Ya he colocado en las puertas
    la espada asesina.[c]
Es la espada bruñida para centellear
    y afilada para matar.
16 Muévete a diestra y a siniestra,
    y hiere por todas partes.
    ¡Exhibe tu filo, espada asesina!
17 También yo daré palmas
    y aplacaré mi furor.
    Yo, el Señor, lo he dicho”».

18 El Señor me habló diciendo: 19 «Tú, hijo de hombre, traza dos caminos para que llegue por ellos la espada del rey de Babilonia. Estos dos caminos partirán del mismo país, y a la entrada de cada uno de ellos colocarás una señal que indique a qué ciudad conduce. 20 Traza un camino para que la espada llegue contra Rabá de los amonitas y contra Jerusalén, la ciudad fortificada de Judá. 21 El rey de Babilonia se ha colocado en la bifurcación del camino y consulta los augurios: sacude las saetas, consulta los ídolos domésticos y examina el hígado de un animal. 22 Con su mano derecha ha marcado el destino de Jerusalén: prepara arietes para derribar las puertas, levanta terraplenes y edifica torres de asedio; alza la voz en grito de batalla y da la orden para la matanza. 23 Por las alianzas ya hechas, los habitantes de Jerusalén creerán que se trata de una falsa profecía; pero aquel rey les recordará la iniquidad por la que serán capturados.

24 »Por eso dice el Señor omnipotente:

»Se les ha recordado su iniquidad,
    y han quedado al descubierto sus rebeliones;
expuestas están sus acciones pecaminosas,
    ¡y por tanto serán capturados!

25 »Y en cuanto a ti, príncipe de Israel, infame y malvado, tu día ha llegado; ¡la hora de tu castigo es inminente! 26 Así dice el Señor omnipotente: Quítate el turbante, renuncia a la corona, que todo cambiará. Lo humilde será exaltado y lo excelso será humillado. 27 ¡Ruinas, ruinas, todo lo convertiré en ruinas! Esto no sucederá hasta que venga aquel a quien le asiste el derecho, y a quien le pediré que establezca la justicia.

28 »Y tú, hijo de hombre, profetiza y declara que esto afirma el Señor omnipotente acerca de los amonitas y de sus insultos: “La espada, la espada está desenvainada para la masacre; pulida está para devorar y centellear como el relámpago. 29 La espada degollará a esos infames malvados, pues sus visiones son falsas y sus adivinanzas, mentiras. Pero su día ha llegado; ¡la hora de su castigo es inminente!

30 »”¡Espada, vuelve a tu vaina! Allí, en tu tierra de origen, donde fuiste forjada, ¡allí te juzgaré! 31 Sobre ti derramaré mi ira, sobre ti soplaré el fuego de mi furor; te entregaré en manos de gente sanguinaria y destructora. 32 Serás pasto del fuego; salpicaré con tu sangre todo el país, y borraré tu memoria de la faz de la tierra. Yo, el Señor, lo he dicho”».

Footnotes

  1. 21:10 bruñida para … masacrar (véanse LXX, Vetus Latina y Siríaca); TM incluye una frase de difícil traducción.
  2. 21:13 El Señor omnipotente afirma (lectura probable); TM incluye frases de difícil traducción.
  3. 21:15 asesina. Palabra de difícil traducción.