Add parallel Print Page Options

以西结受差派作先知

他对我说:“人子啊!站起来,我要跟你说话。” 他对我说话的时候,灵就进到我里面,使我站立起来;我又听见对我说话的声音。 他对我说:“人子啊!我差派你到以色列人那里去,就是到那背叛我的叛逆国民那里去!他们和他们的列祖都得罪了我,直到今日。 这人民十分顽固,心里刚硬,我差派你到他们那里去。你要对他们说:‘主耶和华这样说。’ 他们或听或不听(他们原是叛逆的民族),也必知道在他们中间有一位先知。

以西结受 神训勉

“人子啊!至于你,虽然荆棘和蒺藜在你周围,你又住在蝎子群中,你不要怕他们,也不要怕他们讲的话。他们原是叛逆的民族,你总不要怕他们讲的话,在他们面前,也不要惊惶。 他们或听或不听,你只要把我的话告诉他们,他们原是叛逆的。

看见书卷

“人子啊!至于你,你要听我对你讲的话。不要叛逆我,像那叛逆的民族一样。张开你的口,把我赐给你的吃下去!” 我观看,看见一只手向我伸过来,手中有一卷书卷。 10 他把书卷在我面前展开,书卷内外都写上字,写的是哀歌、悲叹和灾祸。

以西結蒙召

那聲音對我說:「人子啊,你站起來,我要對你說話。」 正說的時候,耶和華的靈就進入我裡面,使我站起來。我聽見那聲音對我說: 「人子啊,我派你去那背叛我的以色列人那裡。他們和他們的祖先至今仍背叛我。 我派你到那些頑固不化的人那裡,向他們宣告,『主耶和華這樣說。』 不管那群叛逆的人聽不聽,他們都會知道有一位先知在他們當中。 人子啊,不要怕他們和他們的話,雖然你周圍佈滿荊棘和毒蠍,也不要害怕。他們是一群叛逆的人,你不要怕他們的話,也不要因為他們的臉色而驚慌。 他們是叛逆的,不論他們聽不聽,你都要把我的話告訴他們。

「人子啊,你要聽我對你說的話,不要像他們那樣叛逆,要張開口吃我賜給你的。」 這時我看見一隻手向我伸來,手中拿著書卷。 10 那隻手把那書卷打開,書卷的兩面都寫滿了哀傷、歎息、悲痛的話。

Ezekiel’s Call to Be a Prophet

He said to me, “Son of man,[a](A) stand(B) up on your feet and I will speak to you.(C) As he spoke, the Spirit came into me and raised me(D) to my feet, and I heard him speaking to me.

He said: “Son of man, I am sending you to the Israelites, to a rebellious nation that has rebelled against me; they and their ancestors have been in revolt against me to this very day.(E) The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn.(F) Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says.’(G) And whether they listen or fail to listen(H)—for they are a rebellious people(I)—they will know that a prophet has been among them.(J) And you, son of man, do not be afraid(K) of them or their words. Do not be afraid, though briers and thorns(L) are all around you and you live among scorpions. Do not be afraid of what they say or be terrified by them, though they are a rebellious people.(M) You must speak(N) my words to them, whether they listen or fail to listen, for they are rebellious.(O) But you, son of man, listen to what I say to you. Do not rebel(P) like that rebellious people;(Q) open your mouth and eat(R) what I give you.”

Then I looked, and I saw a hand(S) stretched out to me. In it was a scroll,(T) 10 which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe.(U)

Footnotes

  1. Ezekiel 2:1 The Hebrew phrase ben adam means human being. The phrase son of man is retained as a form of address here and throughout Ezekiel because of its possible association with “Son of Man” in the New Testament.