以西结蒙召

那声音对我说:“人子啊,你站起来,我要对你说话。” 正说的时候,耶和华的灵就进入我里面,使我站起来。我听见那声音对我说: “人子啊,我派你去那背叛我的以色列人那里。他们和他们的祖先至今仍背叛我。 我派你到那些顽固不化的人那里,向他们宣告,‘主耶和华这样说。’ 不管那群叛逆的人听不听,他们都会知道有一位先知在他们当中。 人子啊,不要怕他们和他们的话,虽然你周围布满荆棘和毒蝎,也不要害怕。他们是一群叛逆的人,你不要怕他们的话,也不要因为他们的脸色而惊慌。 他们是叛逆的,不论他们听不听,你都要把我的话告诉他们。

“人子啊,你要听我对你说的话,不要像他们那样叛逆,要张开口吃我赐给你的。” 这时我看见一只手向我伸来,手中拿着书卷。 10 那只手把那书卷打开,书卷的两面都写满了哀伤、叹息、悲痛的话。

The Lord Speaks to Ezekiel

He said to me, “·Human [T Son of man; C used 93 times in the book to address the prophet; it means “human being” and stresses the frailty of humanity in contrast to the sovereignty of God], stand up on your feet so I may speak with you.” While he spoke to me, ·the Spirit [or a spirit; or a wind] entered me and put me on my feet. Then I heard ·the Lord [L him] speaking to me.

He said, “·Human [T Son of man; 2:1], I am sending you to the ·people [L sons; T children] of Israel, that nation of rebels who have ·turned [rebelled] against me. They and their ·ancestors [fathers] have ·sinned [revolted; transgressed] against me ·until [to] this very day. I am sending you to people who are ·stubborn [impudent] and ·who do not obey [stubborn; obstinate]. You will say to them, ‘This is what the Lord God says.’ They may listen, or they may not, since they are a ·people who have turned against me [L rebellious house]. But they will know that a prophet has been among them. You, ·human [T son of man; 2:1], don’t be afraid of ·the people [L them] or their words. Even though ·they may be like thorny branches and stickers [L briars and thorns are] all around you, and though you ·may feel like you live with stinging [L sit among; or dwell among] scorpions, don’t be afraid. Don’t be afraid of their words or terrified by their looks, because they are a ·people who turn against me [L rebellious house]. But speak my words to them. They may listen, or they may not, because they ·turn against me [are rebellious]. But you, ·human [T son of man; 2:1], listen to what I say to you. Don’t ·turn against me [rebel] ·as those people do [L like that rebellious house]. Open your mouth and eat what I am giving you.”

Then I looked and ·saw [T behold] a hand stretched out to me, and a ·scroll [scroll with writing on it; L scroll of a document/book] was in it [Jer. 36:2; Rev. 10:2]. 10 He ·opened [unrolled] the scroll in front of me. Written on the front and back were ·funeral songs, sad writings, and warnings about disaster [L words of lament, mourning, and woe].

La mission d’Ezéchiel

Il me dit : Fils d’homme, tiens-toi debout, et je vais te parler.

Dès qu’il m’eut adressé ces mots, l’Esprit entra en moi et me fit tenir debout, et j’entendis celui qui me parlait. Il me dit : Fils d’homme, je t’envoie vers les Israélites, vers cette foule de rebelles qui se sont révoltés contre moi. Jusqu’à ce jour, eux et leurs ancêtres se sont soulevés contre moi. C’est vers ces gens à la tête dure et au cœur insensible que je t’envoie pour que tu leur dises : « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel. » Alors, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils refusent d’écouter – car c’est une communauté rebelle – ils sauront du moins qu’il y a un prophète au milieu d’eux.

Quant à toi, fils d’homme, ne les crains pas, et ne crains pas leurs paroles, bien que tu sois au milieu d’orties et de ronces et que tu habites avec des scorpions. Ne crains pas leurs paroles et ne tremble pas devant eux, car c’est une communauté rebelle. Tu leur transmettras donc mes paroles, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils refusent d’écouter à cause de leur esprit rebelle.

La vision du rouleau

Et toi, fils d’homme, écoute ce que je te dis : Ne sois pas toi-même rebelle comme cette communauté rebelle ; ouvre ta bouche et mange ce que je te donne.

Je regardai, et je vis une main tendue vers moi qui tenait le rouleau d’un livre[a]. 10 Elle le déroula devant moi : il était couvert d’inscriptions au recto et au verso[b] : c’étaient des plaintes, des lamentations et des cris de malheur.

Footnotes

  1. 2.9 2.9 à 3.3 : voir Ap 10.9-10.
  2. 2.10 Normalement, l’écriture ne figurait que d’un côté. Le rouleau était saturé de paroles de jugement (Za 5.3 ; Ap 5.1).