Add parallel Print Page Options

以西结感灵奉遣

他对我说:“人子啊,你站起来,我要和你说话。” 他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来,我便听见那位对我说话的声音。 他对我说:“人子啊,我差你往悖逆的国民以色列人那里去。他们是悖逆我的,他们和他们的列祖违背我直到今日。 这众子面无羞耻,心里刚硬,我差你往他们那里去,你要对他们说:‘主耶和华如此说。’ 他们或听或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。

受主训勉

“人子啊,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话。他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。 他们或听或不听,你只管将我的话告诉他们,他们是极其悖逆的。

见卷

“人子啊,要听我对你所说的话,不要悖逆,像那悖逆之家。你要开口吃我所赐给你的。” 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。 10 他将书卷在我面前展开,内外都写着字,其上所写的有哀号、叹息、悲痛的话。

以西結受差派作先知

他對我說:“人子啊!站起來,我要跟你說話。” 他對我說話的時候,靈就進到我裡面,使我站立起來;我又聽見對我說話的聲音。 他對我說:“人子啊!我差派你到以色列人那裡去,就是到那背叛我的叛逆國民那裡去!他們和他們的列祖都得罪了我,直到今日。 這人民十分頑固,心裡剛硬,我差派你到他們那裡去。你要對他們說:‘主耶和華這樣說。’ 他們或聽或不聽(他們原是叛逆的民族),也必知道在他們中間有一位先知。

以西結受 神訓勉

“人子啊!至於你,雖然荊棘和蒺藜在你周圍,你又住在蠍子群中,你不要怕他們,也不要怕他們講的話。他們原是叛逆的民族,你總不要怕他們講的話,在他們面前,也不要驚惶。 他們或聽或不聽,你只要把我的話告訴他們,他們原是叛逆的。

看見書卷

“人子啊!至於你,你要聽我對你講的話。不要叛逆我,像那叛逆的民族一樣。張開你的口,把我賜給你的吃下去!” 我觀看,看見一隻手向我伸過來,手中有一卷書卷。 10 他把書卷在我面前展開,書卷內外都寫上字,寫的是哀歌、悲歎和災禍。

El mi-a zis: „Fiul omului, stai(A) în picioare şi-ţi voi vorbi!” Cum mi-a vorbit aceste cuvinte, a intrat(B) duh în mine şi m-a făcut să stau pe picioare, şi am ascultat la Cel ce-mi vorbea. El mi-a zis: „Fiul omului, te trimit la copiii lui Israel, la aceste popoare îndărătnice, care s-au răzvrătit împotriva Mea; ei şi părinţii lor(C) au păcătuit împotriva Mea până în ziua de azi. Da, copiii aceştia la care te trimit sunt neruşinaţi(D) şi cu inima împietrită. Tu să le spui: ‘Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu!’ Fie(E) că vor asculta, fie că nu vor asculta – căci sunt o casă de îndărătnici – vor şti(F) totuşi că în mijlocul lor este un proroc. Tu, fiu al omului, să nu te(G) temi de ei, nici să nu te sperii de cuvintele lor şi, măcar că ei sunt nişte mărăcini(H) şi spini lângă tine şi măcar că locuieşti împreună cu nişte scorpii, totuşi nu te teme(I) de cuvintele lor şi nu te înspăimânta de feţele lor, căci sunt(J) o casă de îndărătnici. Ci să le spui(K) cuvintele Mele, fie(L) că vor asculta, fie că nu vor asculta, căci sunt nişte îndărătnici! Tu însă, fiul omului, ascultă ce-ţi spun! Nu fi îndărătnic, ca această casă de îndărătnici! Deschide-ţi gura şi mănâncă(M) ce-ţi voi da!” M-am uitat şi iată că o mână era întinsă(N) spre mine şi ţinea o carte în chip(O) de sul. 10 A desfăşurat-o înaintea mea şi era scrisă şi pe dinăuntru, şi pe dinafară; în ea erau scrise bocete, plângeri şi gemete.