以西结蒙召

那声音对我说:“人子啊,你站起来,我要对你说话。” 正说的时候,耶和华的灵就进入我里面,使我站起来。我听见那声音对我说: “人子啊,我派你去那背叛我的以色列人那里。他们和他们的祖先至今仍背叛我。 我派你到那些顽固不化的人那里,向他们宣告,‘主耶和华这样说。’ 不管那群叛逆的人听不听,他们都会知道有一位先知在他们当中。 人子啊,不要怕他们和他们的话,虽然你周围布满荆棘和毒蝎,也不要害怕。他们是一群叛逆的人,你不要怕他们的话,也不要因为他们的脸色而惊慌。 他们是叛逆的,不论他们听不听,你都要把我的话告诉他们。

“人子啊,你要听我对你说的话,不要像他们那样叛逆,要张开口吃我赐给你的。” 这时我看见一只手向我伸来,手中拿着书卷。 10 那只手把那书卷打开,书卷的两面都写满了哀伤、叹息、悲痛的话。

And He said unto me, Ben Adam, stand upon thy raglayim, and I will speak unto thee.

And the Ruach [Hakodesh] entered into me just as He spoke unto me, and stood me upon my raglayim, that I heard Him that spoke unto me.

And He said unto me, Ben Adam, I send thee to the Bnei Yisroel, to Goyim HaMoredim (Rebellious Nations [Tribes]) that hath rebelled against Me; they and their Avot have rebelled against Me, even unto this very day.

For they are stubborn banim and chizkei lev (stiffhearted). I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith Adonoi Hashem.

And they, whether they will hear, or whether they will refrain from heeding— for they are a bais meri (house of rebellion), yet shall they know that there hath been a navi among them.

And thou, Ben Adam, be not afraid of them, neither be afraid of their devarim, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among akrabim (scorpions); be not afraid of their devarim, nor be afraid at their looks, for they are a bais meri.

And thou shalt speak My devarim unto them, whether they will hear, or whether they will refrain from heeding; for they are meri (rebellious).

But thou, Ben Adam, hear what I say unto thee; Be not thou meri (rebellious) like that bais hameri (rebellious house). Open thy mouth and eat what I give thee.

And when I looked, hinei, a yad was sent unto me; and, hinei, a megillat sefer was therein;

10 And He unrolled the megillah before me; and it was written on front and back: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe.