Add parallel Print Page Options

狮子被捕捉的比喻

19 “你当为以色列的众领袖作一首哀歌, 说:

‘你的母亲是甚么?

是狮子群中的母狮,

牠卧在少壮狮子群中,

养育牠的小狮子。

牠养大其中一只小狮子,

这幼狮成了一只少壮的狮子,

学会了撕碎猎物,

把人吃掉。

列国听见了,

就把牠困在他们的坑中;

他们用钩子

把牠带到埃及地去。

母狮见自己所等候的落空了,

所希望的幻灭了,

就从牠的小狮子中另取出一只,

使牠成为少壮的狮子。

牠在狮子群中行走;

牠已成了一只少壮的狮子,

牠学会了撕碎猎物,

把人吃掉。

牠拆毁了他们的城堡,

使他们的城市荒凉;

因牠吼叫的声音,

地和其中所充满的都惊恐。

于是四围的列国

从各地来攻击牠,

把他们的网撒在牠身上,

把牠困在他们的坑中。

他们把牠放进笼里,

用钩子带到巴比伦王那里,

囚在狱中,

使牠的声音在以色列众山上不再听见。

葡萄树被拔出的比喻

10 “‘你的母亲像葡萄园里(按照《马索拉文本》,“葡萄园里”作“在你血中”;现参照其他抄本和《七十士译本》翻译)的一棵葡萄树,

栽种在水边;

因为水源充足,

结果累累、枝叶茂盛。

11 它有粗壮的树枝可作掌权者的杖;

它树身高大,超乎其他茂密枝叶之上;

因为它树身高大,枝子众多,远远就可以看见。

12 但这葡萄树因 神的烈怒被拔起,

摔在地上;

东风使它的果子枯干散掉,

粗壮的树枝枯槁,

被火吞灭。

13 现在它被栽种在旷野,

在干旱无水之地。

14 有火从树枝中的一根发出,

吞灭树的果子,

以致树上再没有粗壮的树枝,

可以作掌权者的杖。’

这是一首哀歌,是一首流行的哀歌。”

Israel Degraded

19 “Moreover (A)take up a lamentation for the princes of Israel, and say:

‘What is your mother? A lioness:
She lay down among the lions;
Among the young lions she nourished her cubs.
She brought up one of her cubs,
And (B)he became a young lion;
He learned to catch prey,
And he devoured men.
The nations also heard of him;
He was trapped in their pit,
And they brought him with chains to the land of (C)Egypt.

‘When she saw that she waited, that her hope was lost,
She took (D)another of her cubs and made him a young lion.
(E)He roved among the lions,
And (F)became a young lion;
He learned to catch prey;
He devoured men.
[a]He knew their desolate places,
And laid waste their cities;
The land with its fullness was desolated
By the noise of his roaring.
(G)Then the nations set against him from the provinces on every side,
And spread their net over him;
(H)He was trapped in their pit.
(I)They put him in a cage with [b]chains,
And brought him to the king of Babylon;
They brought him in nets,
That his voice should no longer be heard on (J)the mountains of Israel.

10 ‘Your mother was (K)like a vine in your [c]bloodline,
Planted by the waters,
(L)Fruitful and full of branches
Because of many waters.
11 She had strong branches for scepters of rulers.
(M)She towered in stature above the thick branches,
And was seen in her height amid the [d]dense foliage.
12 But she was (N)plucked up in fury,
She was cast down to the ground,
And the (O)east wind dried her fruit.
Her strong branches were broken and withered;
The fire consumed them.
13 And now she is planted in the wilderness,
In a dry and thirsty land.
14 (P)Fire has come out from a rod of her branches
And devoured her fruit,
So that she has no strong branch—a scepter for ruling.’ ”

(Q)This is a lamentation, and has become a lamentation.

Footnotes

  1. Ezekiel 19:7 LXX He stood in insolence; Tg. He destroyed its palaces; Vg. He learned to make widows
  2. Ezekiel 19:9 Or hooks
  3. Ezekiel 19:10 Lit. blood, so with MT, Syr., Vg.; LXX like a flower on a pomegranate tree; Tg. in your likeness
  4. Ezekiel 19:11 Or many branches

A Lament for the Princes of Israel

19 And you, (A)take up a lamentation for the princes of Israel, and say:

What was your mother? (B)A lioness!
    Among lions she crouched;
in the midst of young lions
    she reared her cubs.
And she brought up one of her cubs;
    (C)he became a young lion,
(D)and he learned to catch prey;
    he devoured men.
The nations heard about him;
    (E)he was caught in their pit,
(F)and they brought him with hooks
    to the land of Egypt.
When she saw that she waited in vain,
    that her hope was lost,
(G)she took another of her cubs
    and made him a young lion.
He prowled among the lions;
    he became a young lion,
and he learned to catch prey;
    he devoured men,
and seized[a] their widows.
    He laid waste their cities,
and the land was appalled and all who were in it
    at the sound of his roaring.
(H)Then the nations set against him
    from provinces on every side;
(I)they spread their net over him;
    (J)he was taken in their pit.
With hooks (K)they put him in a cage[b]
    and (L)brought him to the king of Babylon;
    they brought him into custody,
that his voice should no more be heard
    on (M)the mountains of Israel.

10 Your mother was (N)like a vine in a vineyard[c]
    planted by the water,
(O)fruitful and full of branches
    (P)by reason of abundant water.
11 Its strong stems became
    rulers' scepters;
it towered aloft
    among the thick boughs;[d]
it was seen in its height
    with the mass of its branches.
12 But the vine was plucked up in fury,
    cast down to the ground;
(Q)the east wind dried up its fruit;
    they were stripped off and withered.
As for its strong stem,
    fire consumed it.
13 (R)Now it is planted in the wilderness,
    in a dry and thirsty land.
14 (S)And fire has gone out from the stem of its shoots,
    has consumed its fruit,
(T)so that there remains in it no strong stem,
    no scepter for ruling.

This is (U)a lamentation and has become a lamentation.

Footnotes

  1. Ezekiel 19:7 Hebrew knew
  2. Ezekiel 19:9 Or in a wooden collar
  3. Ezekiel 19:10 Some Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts in your blood
  4. Ezekiel 19:11 Or the clouds