犯罪者必灭亡

18 耶和华对我说: “你们以色列人为什么说‘父亲吃了酸葡萄,儿子的牙酸倒了’这句俗语呢? 主耶和华说,我凭我的永恒起誓,你们在以色列必不再用这句话。 因为所有的生命都属于我,父和子都属于我。谁犯罪,谁死亡。

“倘若有义人秉公行义, 不在山上的庙宇里吃祭物,不拜以色列的偶像,不玷污别人的妻子,不亲近经期中的妇女; 不欺压人,反而退还债户的抵押品;不抢夺财物,反而给饥饿的人食物吃,给赤身露体的人衣服穿; 不放债取利,不犯罪作恶,反而公平待人, 遵守我的律例,顺从我的典章——这样的义人必能活着。这是主耶和华说的。

10 “倘若这人生了一个不肖子,凶残暴戾,杀人抢劫,无恶不作, 11 常在庙宇吃祭偶像之物,玷污别人的妻子, 12 欺压贫穷困苦的人,抢夺财物,扣留债户的抵押品,祭拜偶像,犯罪作恶, 13 放债取利,这样的人还能活着吗?他必不能活。他作恶多端,必自取灭亡,抵偿自己的血债。

14 “倘若这不肖子有一个好儿子,他看见父亲的所作所为,不愿步父亲的后尘。 15 他不肯在山上吃祭偶像之物,不拜以色列人的偶像,不玷污别人的妻子, 16 不欺压他人,不扣留抵押品,不抢夺财物,反而给饥饿的人食物吃,给赤身露体的人衣服穿, 17 不压榨贫穷的人,不放债取利,反而遵守我的典章,顺从我的律例,这人必不因父亲的罪恶而死亡,他必活着。 18 他父亲因肆意欺诈,掠夺同胞,多行不义,必自招灭亡。

19 “你们会问,‘儿子为什么不用承担父亲的罪恶呢?’这是因为儿子秉公行义,谨遵我的律例,所以他必活着。 20 谁犯罪,谁死亡,儿子不用承担父亲的罪恶,父亲也不用承担儿子的罪恶。义人必有善报,恶人必有恶报。

21 “恶人若肯痛改前非,遵守我的律例,秉公行义,就必活着,不致死亡。 22 我必不追究他以前所犯的一切罪行,他必因行事正直而活着。 23 主耶和华说,我难道喜欢恶人死亡吗?我岂不是更愿他们痛改前非并活着吗? 24 义人若弃善行恶,与恶人同流合污,这人岂能活着?他从前的义行不会被记念,他必因自己的背信和罪恶而灭亡。

25 “你们说,主这样做不公平。以色列人啊,你们听着,是我的做法不公平呢?还是你们的做法不公平呢? 26 倘若义人离义行恶,他必因犯罪而死。 27 倘若恶人离恶行义,他必救回自己的性命。 28 因为他醒悟过来,痛改前非,必能活着,不致死亡。 29 以色列人却说,‘主这样做不公平!’以色列人啊,是我的做法不公平呢?还是你们的做法不公平呢?

30 “所以主耶和华说,‘以色列人啊,我必按你们各人的行为审判你们。你们要悔改,痛改前非,使你们不致死在罪恶中。 31 你们要离弃从前所有的罪恶,洗心革面。以色列人啊!你们何必走向灭亡呢?’ 32 主耶和华说,‘我断不喜欢任何人死亡,你们要悔改,以便存活。’”

Sins of parents and children

18 The Lord’s word came to me: What do you mean by this proverb of yours about the land of Israel: “When parents eat unripe grapes, the children’s teeth suffer”? As surely as I live, says the Lord God, no longer will you use this proverb in Israel! All lives are mine; the life of the parent and the life of the child belong to me. Only the one who sins will die.

People are declared innocent when they act justly and responsibly. They don’t eat on the hills or give their attention to the idols of the house of Israel. They don’t defile the wives of their neighbors or approach menstruating women. They don’t cheat anyone, but fulfill their obligations. They don’t rob others, but give food to the hungry and clothes to the naked. They don’t impose interest or take profit. They refrain from evil and settle cases between people fairly. They follow my regulations, keep my case laws, and act faithfully. Such people are innocent, and they will live, proclaims the Lord God.

10 But suppose one of them has a violent child who sheds blood or does any one of these things, 11 even though his parents didn’t do any of them. He eats on the mountains, defiles his neighbor’s wife, 12 oppresses the poor and needy, robs others and doesn’t fulfill his obligations, pays attention to the idols and does detestable things, 13 and takes interest and profit. Should he live? He should not. He engaged in all these detestable practices. He will surely die, and his blood will be on him.

14 But suppose he has a child who sees all the sins that his father committed. He becomes alarmed and doesn’t do them. 15 He doesn’t eat on the mountains or pay attention to the idols of the house of Israel. He doesn’t defile his neighbor’s wife. 16 He doesn’t cheat anyone, either by seizing collateral for loans or committing robbery. He gives his food to the hungry and clothes to the naked. 17 He refrains from oppressing the poor by taking neither interest nor profit. He observes my case laws and follows my regulations. He won’t die because of his father’s guilt. He will surely live. 18 As for his father: If he exploited the weak or committed robbery, or did anything else that wasn’t good for the people, he will die because of his own guilt.

19 You will say, “Why doesn’t the child bear his parent’s guilt?” The child has acted justly and responsibly. The child kept all my regulations and observed them. The child will surely live. 20 Only the one who sins will die. A child won’t bear a parent’s guilt, and a parent won’t bear a child’s guilt. Those who do right will be declared innocent, and the wicked will be declared guilty.

21 But if the wicked turn away from all the sins that they have committed, keep all my regulations, and act justly and responsibly, they will surely live and not die. 22 None of the sins that they committed will be held against them, but they will live because they do the right things. 23 Do I take pleasure in the death of the wicked? says the Lord God. Certainly not! If they change their ways, they will live.

24 If those who do the right thing turn from righteousness and engage in the same detestable practices that the wicked committed, can they do these things and live? None of their righteous deeds will be remembered. They will die because of their treacheries and sins. 25 But you say, “My Lord’s way doesn’t measure up.” Listen, house of Israel, is it my ways that don’t measure up? Isn’t it your ways that don’t measure up? 26 When those who do the right thing turn from their responsible ways and act maliciously, they will die because of it. For their malicious acts they will die. 27 And when the wicked turn from their wicked deeds and act justly and responsibly, they will preserve their lives. 28 When they become alarmed and turn away from all their sins, they will surely live; they won’t die. 29 Yet the house of Israel says, “My Lord’s way doesn’t measure up.” Is it my ways that don’t measure up? Isn’t it your ways that don’t measure up, house of Israel? 30 Therefore, I will judge each of you according to your ways, house of Israel. This is what the Lord God says. Turn, turn away from all your sins. Don’t let them be sinful obstacles for you. 31 Abandon all of your repeated sins. Make yourselves a new heart and a new spirit. Why should you die, house of Israel? 32 I most certainly don’t want anyone to die! This is what the Lord God says. Change your ways, and live!

A False Proverb Refuted

18 The word of the Lord came to me again, saying, “What do you mean when you use this proverb concerning the land of Israel, saying:

‘The (A)fathers have eaten sour grapes,
And the children’s teeth are set on edge’?

As I live,” says the Lord God, “you shall no longer use this proverb in Israel.

“Behold, all souls are (B)Mine;
The soul of the father
As well as the soul of the son is Mine;
(C)The soul who sins shall die.
But if a man is just
And does what is lawful and right;
(D)If he has not eaten [a]on the mountains,
Nor lifted up his eyes to the idols of the house of Israel,
Nor (E)defiled his neighbor’s wife,
Nor approached (F)a woman during her impurity;
If he has not (G)oppressed anyone,
But has restored to the debtor his (H)pledge;
Has robbed no one by violence,
But has (I)given his bread to the hungry
And covered the naked with (J)clothing;
If he has not [b]exacted (K)usury
Nor taken any increase,
But has withdrawn his hand from iniquity
And (L)executed true [c]judgment between man and man;
If he has walked in My statutes
And kept My judgments faithfully—
He is just;
He shall surely (M)live!”
Says the Lord God.

10 “If he begets a son who is a robber
Or (N)a shedder of blood,
Who does any of these things
11 And does none of those duties,
But has eaten [d]on the mountains
Or defiled his neighbor’s wife;
12 If he has oppressed the poor and needy,
Robbed by violence,
Not restored the pledge,
Lifted his eyes to the idols,
Or (O)committed abomination;
13 If he has exacted usury
Or taken increase—
Shall he then live?
He shall not live!
If he has done any of these abominations,
He shall surely die;
(P)His blood shall be upon him.

14 If, however, he begets a son
Who sees all the sins which his father has done,
And considers but does not do likewise;
15 (Q)Who has not eaten [e]on the mountains,
Nor lifted his eyes to the idols of the house of Israel,
Nor defiled his neighbor’s wife;
16 Has not oppressed anyone,
Nor withheld a pledge,
Nor robbed by violence,
But has given his bread to the hungry
And covered the naked with clothing;
17 Who has withdrawn his hand from [f]the poor
And not received usury or increase,
But has executed My judgments
And walked in My statutes—
He shall not die for the iniquity of his father;
He shall surely live!

18 As for his father,
Because he cruelly oppressed,
Robbed his brother by violence,
And did what is not good among his people,
Behold, (R)he shall die for his iniquity.

Turn and Live

19 “Yet you say, ‘Why (S)should the son not bear the guilt of the father?’ Because the son has done what is lawful and right, and has kept all My statutes and observed them, he shall surely live. 20 (T)The soul who sins shall die. (U)The son shall not bear the guilt of the father, nor the father bear the guilt of the son. (V)The righteousness of the righteous shall be upon himself, (W)and the wickedness of the wicked shall be upon himself.

21 “But (X)if a wicked man turns from all his sins which he has committed, keeps all My statutes, and does what is lawful and right, he shall surely live; he shall not die. 22 (Y)None of the transgressions which he has committed shall be remembered against him; because of the righteousness which he has done, he shall (Z)live. 23 (AA)Do I have any pleasure at all that the wicked should die?” says the Lord God, “and not that he should turn from his ways and live?

24 “But (AB)when a righteous man turns away from his righteousness and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, shall he live? (AC)All the righteousness which he has done shall not be remembered; because of the unfaithfulness of which he is guilty and the sin which he has committed, because of them he shall die.

25 “Yet you say, (AD)‘The way of the Lord is not fair.’ Hear now, O house of Israel, is it not My way which is fair, and your ways which are not fair? 26 (AE)When a righteous man turns away from his righteousness, commits iniquity, and dies in it, it is because of the iniquity which he has done that he dies. 27 Again, (AF)when a wicked man turns away from the wickedness which he committed, and does what is lawful and right, he preserves himself alive. 28 Because he (AG)considers and turns away from all the transgressions which he committed, he shall surely live; he shall not die. 29 (AH)Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not fair.’ O house of Israel, is it not My ways which are fair, and your ways which are not fair?

30 (AI)“Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways,” says the Lord God. (AJ)“Repent, and turn from all your transgressions, so that iniquity will not be your ruin. 31 (AK)Cast away from you all the transgressions which you have committed, and get yourselves a (AL)new heart and a new spirit. For why should you die, O house of Israel? 32 For (AM)I have no pleasure in the death of one who dies,” says the Lord God. “Therefore turn and (AN)live!”

Footnotes

  1. Ezekiel 18:6 At the mountain shrines
  2. Ezekiel 18:8 Lent money at interest
  3. Ezekiel 18:8 justice
  4. Ezekiel 18:11 At the mountain shrines
  5. Ezekiel 18:15 At the mountain shrines
  6. Ezekiel 18:17 So with MT, Tg., Vg.; LXX iniquity (cf. v. 8)