Add parallel Print Page Options
'以 西 結 書 17 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

二鷹與葡萄樹的比喻

17 耶和華的話臨到我說: “人子啊!你要向以色列家出謎語,設比喻, 說:‘主耶和華這樣說:有一隻大鷹,翅膀大,翎毛長,羽毛豐富,彩色繽紛,來到黎巴嫩,把香柏樹的樹梢取去; 牠啄斷樹頂的嫩枝,把它帶到貿易之地,栽種在商人的城裡。 牠又把以色列地的種子取去,栽種在肥沃的地土、水流的旁邊,好像栽種柳樹一樣; 它生長起來,成了一棵矮小而蔓延的葡萄樹;樹上的枝子向著那鷹,樹根在牠以下。這樣,它就成了一棵葡萄樹,生出枝子,長出嫩芽。

“‘另有一隻大鷹,翅膀大,羽毛多;這葡萄樹從它栽種的苗床上,把樹根向這鷹彎過去,又向這鷹長出枝子,好得牠的澆灌。 其實,這樹早已栽種在肥沃的地土、水流的旁邊,可以長枝子、結果子,成為佳美的葡萄樹。’ 你要說:‘主耶和華這樣說:這葡萄樹怎能茂盛呢?鷹不是要拔出它的根來,啄光它的果子,使它和它長出的一切嫩葉都枯乾嗎?其實,要把它連根拔起,並不需要很多人或很大的氣力。 10 看哪!葡萄樹被栽種了,但它能發旺嗎?東風吹襲它的時候,它不是必然枯乾嗎?它必在生長的苗床上枯乾。’”

解釋比喻的意義

11 耶和華的話臨到我說: 12 “你要對那叛逆的民族說:‘你們不知道這些事是甚麼意思嗎?’你要告訴他們:‘看哪!巴比倫王曾到耶路撒冷來,把其中的王和眾領袖擄去,帶他們到巴比倫那裡去。 13 他從以色列王室後裔中選出一人,與他立約,叫他起誓,並且把國中那些有勢力的人擄去, 14 使國衰微,不能再興盛,唯有謹守條約他才可以繼續存在。 15 可是這人背叛了巴比倫王,差遣使者到埃及去,要得戰馬和大軍。他能亨通嗎?行這樣事的人,怎能逃脫呢?他破壞條約,怎能逃脫呢? 16 我指著我的永生起誓:他藐視了自己所起的誓,背棄了與王所立的約,因此他必死在巴比倫,就是那立他作王的巴比倫王的國家。這是耶和華的宣告。 17 敵人建造圍城的高牆,築起攻城土壘要剪除多人的時候,法老率領大軍和大隊人馬,還是不能幫助他作戰。 18 他藐視誓言,背棄條約;他已宣誓效忠,卻又行了這一切事,所以他必不能逃脫。 19 因此主耶和華這樣說:我指著我的永生起誓:他既然藐視我的誓言,背棄我的約,我必使這罪歸到他的頭上。 20 我要把我的網撒在他身上,他必在我的網羅中被捕獲;我要把他帶到巴比倫去,並且要在那裡因他對我不忠的罪審判他。 21 他軍中所有的精兵(《按照《馬索拉文本》,“精兵”作“逃跑的人”;現參照其他抄本,《七十士譯本》和其他古譯本翻譯),都必倒在刀下;剩下的也必分散到四方;你們就知道說這話的是我耶和華。

移植香柏樹的比喻

22 “‘主耶和華這樣說:我要從高大香柏樹的樹梢上取去一根樹枝,把它栽上;我要從樹頂的嫩枝中折下一根枝子,把它栽種在高聳的山上; 23 我要把它栽種在以色列的高山上,它要長出枝子,結出果子,成為佳美的香柏樹;各種各類的飛鳥都必在樹下棲宿,就是棲宿在枝子的蔭下。 24 田野所有的樹木都必知道我耶和華使高大的樹矮小,矮小的樹高大;使青綠的樹枯乾,枯乾的樹茂盛。我耶和華怎樣說了,就必怎樣行。’”

Parable of Two Eagles and a Vine

17 And the word of Yahweh came[a] to me, saying,[b] “Son of man,[c] tell a riddle and quote a proverb to the house of Israel, and you must say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “The great eagle with great wings and long feathers[d] and full of variegated plumage[e] came to Lebanon and he took the treetop of the cedar. He plucked the top of its new plant shoot, and he brought it to the land of Canaan and put it in a city of merchants, and he took from the seed of the land and placed it in fertile soil[f] on[g] many waters; like a willow he planted it. And it sprouted, and it became a vine spreading out,[h] low of height, turning its branches to him, and its roots were under it, and it became a vine,[i] and it made[j] branches, and it sent out foliage.

“‘“And there was another great eagle, great of wings and with abundant plumage, and look! This vine stretched out its roots toward him and extended its branches to him to water it from the garden bed where it was planted.[k] It was planted in[l] a good field by[m] many waters[n] to produce branches[o] and to bear fruit to become[p] a beautiful vine.”’[q] Say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Will it prosper? Will he not tear out its roots, and will he not make its fruit scaly, and it will wither, and all of the freshness of its vegetation will dry up? And to lift it from its roots will not require great strength or many people.[r] 10 And look! Though it is planted, will it prosper? When the east wind strikes it,[s] will it not dry up completely? On the garden bed of its vegetation it will dry up!”’”

11 And the word of Yahweh came[t] to me, saying, 12 “Say now to the rebellious house of Israel, ‘Do you not know what these are?’[u] Say, ‘Look! The king of Babylon will come to Jerusalem, and he will take its king and its officials, and he will bring[v] them to himself,[w] to Babylon. 13 And he took from the seed of the kingship, and he made with him a covenant, and he brought him under oath,[x] and he took the rulers of the land, 14 so that they would be a humble kingdom and not lift itself up to keep his covenant in order for it to stand.[y] 15 But he rebelled against him by sending his messengers to Egypt to give to him horses and a large army. Will he succeed? Will he escape doing these things, and can he break the covenant and escape? 16 As I live,’[z] declares[aa] the Lord Yahweh, ‘surely[ab] in the place of the king who made[ac] him king, who despised his oath and who broke his covenant with him—in the midst of Babylon he will die. 17 And not with a great army and with a great crowd will Pharaoh work[ad] with him in the war, at the pouring out of a siege ramp and the building of siege works to destroy many lives. 18 And he despised the oath to break covenant. And, look, he gave his hand in pledge, and yet he did all of these things. He will not escape.’ 19 Therefore thus says the Lord Yahweh: ‘As I live,[ae] surely[af] my oath that he despised and my covenant that he broke I will return upon his head. 20 And I will spread my net over him, and he will be caught in my hunting net, and I will bring him to Babylon, and I will enter into judgment with him there about his infidelity that he displayed against me. 21 And all of his choice troops, among all of his troops, they will fall by the sword, and those who are remaining,[ag] they will be scattered to all the directions of the wind, and you will know that I, Yahweh, I have spoken.’ 22 Thus says the Lord Yahweh: ‘And I will take, even I, from the treetop of the high cedar, and I will plant it, from the head of its new plant shoot I will pluck a tender one, and I will plant it, even I, on a high and lofty mountain. 23 On the height of the mountain of Israel I will plant it, and it will carry[ah] branches,[ai] and it will bear fruit, and it will become a noble cedar,[aj] and all of the birds of all wings[ak] will dwell under it in the shade of its branches. 24 And all of the trees of the field will know that I, Yahweh, I will bring low a high tree, and I will exalt a low, fresh tree, and I will make a dry tree flourish. I, Yahweh, I have spoken, and I will do it.’”

Footnotes

  1. Ezekiel 17:1 Literally “was”
  2. Ezekiel 17:1 Literally “to say”
  3. Ezekiel 17:2 Or “mortal,” or “son of humankind”
  4. Ezekiel 17:3 Literally “the eagle the great great of the wings long of the feather”
  5. Ezekiel 17:3 Literally “full of the plumage which is for him the variegated”
  6. Ezekiel 17:5 Literally “a field of seed”
  7. Ezekiel 17:5 Or “by”
  8. Ezekiel 17:6 Literally “he was to vine spreading out”
  9. Ezekiel 17:6 Literally “and it was to a vine”
  10. Ezekiel 17:6 Or “sprouted”
  11. Ezekiel 17:7 Literally “from the garden bed of its planting”
  12. Ezekiel 17:8 Or “to”
  13. Ezekiel 17:8 Or “to”
  14. Ezekiel 17:8 Hebrew “water”
  15. Ezekiel 17:8 Hebrew “branch”
  16. Ezekiel 17:8 Hebrew “be”
  17. Ezekiel 17:8 Literally “to a vine of splendor”
  18. Ezekiel 17:9 Literally “not with strong arm and with many people”
  19. Ezekiel 17:10 Literally “at striking her/it the wind of the east”
  20. Ezekiel 17:11 Literally “was”
  21. Ezekiel 17:12 Or “mean”
  22. Ezekiel 17:12 Or “take”
  23. Ezekiel 17:12 Hebrew “him”
  24. Ezekiel 17:13 Literally “and he brought him into oath”
  25. Ezekiel 17:14 Literally “to standing her”; or “to let her stand”
  26. Ezekiel 17:16 Literally “live I”
  27. Ezekiel 17:16 Literally “declaration of”
  28. Ezekiel 17:16 Literally “if not”
  29. Ezekiel 17:16 Literally “who he was making”
  30. Ezekiel 17:17 Or “help/aid”
  31. Ezekiel 17:19 Literally “live I”
  32. Ezekiel 17:19 Literally “if not”
  33. Ezekiel 17:21 Or “left over”
  34. Ezekiel 17:23 Or “bear”
  35. Ezekiel 17:23 Hebrew “branch”
  36. Ezekiel 17:23 Literally “he will be to a cedar noble”
  37. Ezekiel 17:23 Or “kinds”