葡萄树的比喻

15 耶和华对我说: “人子啊,葡萄木比林中其他木材更好吗? 葡萄木有什么用呢?能用它制造挂钩挂东西吗? 它只能用来当柴烧。如果火已经烧了它的两头,中间也烧黑了,它还有什么用呢? 它完好无损的时候,尚且不能用来制造工具,被火烧后岂不更没用了吗? 所以,主耶和华说,我怎样把林中的葡萄树丢在火中当柴烧,也必照样丢弃耶路撒冷的居民。 我必严惩他们。他们纵然火里逃生,仍要被火烧灭。我严惩他们的时候,他们便知道我是耶和华。 我必使他们的土地荒凉,因为他们对我不忠。这是主耶和华说的。”

15 Then this message came to me from the Lord:

“Son of dust, what good are vines from the forest? Are they as useful as trees? Are they even as valuable as a single branch? No, for vines can’t be used even for making pegs to hang up pots and pans! All they are good for is fuel—and even so, they burn but poorly! 5-6 So they are useless both before and after being put in the fire!

“This is what I mean,” the Lord God says: “The people of Jerusalem are like the vines of the forest—useless before being burned and certainly useless afterwards! And I will set myself against them to see to it that if they escape from one fire, they will fall into another; and then you shall know I am the Lord. And I will make the land desolate because they worship idols,” says the Lord God.

15 And the word of the Lord came unto me, saying,

Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?

Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?

Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work?

Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?

Therefore thus saith the Lord God; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.

And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the Lord, when I set my face against them.

And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord God.