以西结书 15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
葡萄树的比喻
15 耶和华对我说: 2 “人子啊,葡萄木比林中其他木材更好吗? 3 葡萄木有什么用呢?能用它制造挂钩挂东西吗? 4 它只能用来当柴烧。如果火已经烧了它的两头,中间也烧黑了,它还有什么用呢? 5 它完好无损的时候,尚且不能用来制造工具,被火烧后岂不更没用了吗? 6 所以,主耶和华说,我怎样把林中的葡萄树丢在火中当柴烧,也必照样丢弃耶路撒冷的居民。 7 我必严惩他们。他们纵然火里逃生,仍要被火烧灭。我严惩他们的时候,他们便知道我是耶和华。 8 我必使他们的土地荒凉,因为他们对我不忠。这是主耶和华说的。”
Ezekiel 15
Jubilee Bible 2000
15 ¶ And the word of the LORD came unto me, saying:
2 Son of man, What is the vine tree more than any tree? What is the branch among the trees of the forest?
3 Shall wood be taken from it to do a work? Will men take a peg from it to hang any vessel thereon?
4 Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devours both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work?
5 Behold, when it was whole, it was meet for no work; how much less afterward shall it be meet for any work when the fire has devoured it, and it is burned?
6 Therefore thus hath the Lord GOD said: As the vine tree among the trees of the forest which I have given to the fire for fuel, so I have given over the inhabitants of Jerusalem.
7 And I will set my face against them; they came out of one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD when I set my face against them.
8 And I will make the land desolate because they have completely rebelled, said the Lord GOD.
Ezekiel 15
New International Version
Jerusalem as a Useless Vine
15 The word of the Lord came to me: 2 “Son of man, how is the wood of a vine(A) different from that of a branch from any of the trees in the forest? 3 Is wood ever taken from it to make anything useful?(B) Do they make pegs(C) from it to hang things on? 4 And after it is thrown on the fire as fuel and the fire burns both ends and chars the middle, is it then useful for anything?(D) 5 If it was not useful for anything when it was whole, how much less can it be made into something useful when the fire has burned it and it is charred?
6 “Therefore this is what the Sovereign Lord says: As I have given the wood of the vine among the trees of the forest as fuel for the fire, so will I treat the people living in Jerusalem. 7 I will set my face against(E) them. Although they have come out of the fire(F), the fire will yet consume them. And when I set my face against them, you will know that I am the Lord.(G) 8 I will make the land desolate(H) because they have been unfaithful,(I) declares the Sovereign Lord.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
