以西结书 15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
葡萄树的比喻
15 耶和华对我说: 2 “人子啊,葡萄木比林中其他木材更好吗? 3 葡萄木有什么用呢?能用它制造挂钩挂东西吗? 4 它只能用来当柴烧。如果火已经烧了它的两头,中间也烧黑了,它还有什么用呢? 5 它完好无损的时候,尚且不能用来制造工具,被火烧后岂不更没用了吗? 6 所以,主耶和华说,我怎样把林中的葡萄树丢在火中当柴烧,也必照样丢弃耶路撒冷的居民。 7 我必严惩他们。他们纵然火里逃生,仍要被火烧灭。我严惩他们的时候,他们便知道我是耶和华。 8 我必使他们的土地荒凉,因为他们对我不忠。这是主耶和华说的。”
Ezekiel 15
Christian Standard Bible
Parable of the Useless Vine
15 Then the word of the Lord came to me: 2 “Son of man, how does the wood of the vine,(A) that branch among the trees of the forest, compare to any other wood? 3 Can wood be taken from it to make something useful? Or can anyone make a peg from it to hang things on? 4 In fact, it is put into the fire as fuel.(B) The fire devours both of its ends, and the middle is charred. Can it be useful for anything? 5 Even when it was whole it could not be made into a useful object. How much less can it ever be made into anything useful when the fire has devoured it and it is charred!”
6 Therefore, this is what the Lord God says, “Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire as fuel, so I will give up the residents of Jerusalem. 7 I will turn against them.(C) They may have escaped from the fire, but it will still consume them.(D) And you will know that I am the Lord when I turn against them. 8 I will make the land desolate because they have acted unfaithfully.” This is the declaration of the Lord God.
Ezekiel 15
New King James Version
The Outcast Vine
15 Then the word of the Lord came to me, saying: 2 “Son of man, how is the wood of the vine better than any other wood, the vine branch which is among the trees of the forest? 3 Is wood taken from it to make any object? Or can men make a peg from it to hang any vessel on? 4 Instead, (A)it is thrown into the fire for fuel; the fire devours both ends of it, and its middle is burned. Is it useful for any work? 5 Indeed, when it was whole, no object could be made from it. How much less will it be useful for any work when the fire has devoured it, and it is burned?
6 “Therefore thus says the Lord God: ‘Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem; 7 and (B)I will set My face against them. (C)They will go out from one fire, but another fire shall devour them. (D)Then you shall know that I am the Lord, when I set My face against them. 8 Thus I will make the land desolate, because they have persisted in unfaithfulness,’ says the Lord God.”
Ezékiel 15
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version
Példázat a szőlőről
15 Az Örökkévaló szava érkezett hozzám:
2 „Ember fia, mit gondolsz,
különb-e a szőlőtőke[a] fája, mint a többi fák?
Jobb-e vesszeje, mint akármely erdei fa ága?
3 Készítenek-e a szőlő fájából bármit is?
Faragnak-e belőle bármi hasznosat,
hogy akár csak egy korsót, vagy edényt ráakasszanak?
4 Bizony, nem jó másra, mint a tűzre, gyújtósnak!
Két vége már megégett, közepe is megperzselődött,
mire használható még, mondd?
5 Hiszen amikor ép volt, akkor sem volt jó semmire,
mennyivel kevésbé most, hogy megégett!”
6 Ezért ezt mondja Uram, az Örökkévaló: „Ahogy tűzre vetem az erdő fáit, hogy égjenek, úgy bánok a szőlővel is: elégetem! Így vetem a tűzre Jeruzsálem lakosait, őket is felperzselem! 7 Ellenük fordulok, s bár kimenekülnek az egyik tűzből, a másik végleg elemészti őket! Akkor fogják megérteni, hogy én vagyok az Örökkévaló, mikor ellenük fordulok! 8 Elpusztítom országukat, pusztasággá teszem földjüket hűtlenségük miatt!” — ezt mondja Uram, az Örökkévaló.
Footnotes
- Ezékiel 15:2 szőlő Isten gyakran hasonlítja népét szőlőhöz, vagy szőlőskerthez. Ez a hasonlat sokszor szerepel a próféták írásaiban: pl. Ez 16, Ézs 5, Jer 2:21.
Ezekiel 15
New International Version
Jerusalem as a Useless Vine
15 The word of the Lord came to me: 2 “Son of man, how is the wood of a vine(A) different from that of a branch from any of the trees in the forest? 3 Is wood ever taken from it to make anything useful?(B) Do they make pegs(C) from it to hang things on? 4 And after it is thrown on the fire as fuel and the fire burns both ends and chars the middle, is it then useful for anything?(D) 5 If it was not useful for anything when it was whole, how much less can it be made into something useful when the fire has burned it and it is charred?
6 “Therefore this is what the Sovereign Lord says: As I have given the wood of the vine among the trees of the forest as fuel for the fire, so will I treat the people living in Jerusalem. 7 I will set my face against(E) them. Although they have come out of the fire(F), the fire will yet consume them. And when I set my face against them, you will know that I am the Lord.(G) 8 I will make the land desolate(H) because they have been unfaithful,(I) declares the Sovereign Lord.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2003, 2012 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
