以西结书 11
Chinese New Version (Simplified)
领袖谋恶
11 灵把我提起来,带到耶和华殿朝东的东门;在门口那里有二十五个人;我看见他们中间有人民的领袖押朔的儿子雅撒尼亚和比拿雅的儿子毘拉提。 2 耶和华对我说:“人子啊!这些就是图谋罪孽,在这城里设恶谋的人。 3 他们说:‘建造房屋的时候还没有到;这城是锅,我们是肉。’ 4 因此,人子啊!你要说预言,要说预言攻击他们。”
罪恶与惩罚
5 耶和华的灵降在我身上,他对我说:“你要说:‘耶和华这样说:以色列家啊!你们口里所说、心中所想的,我都知道。 6 你们在这城里杀了许多人,使街道满了死人。 7 因此,主耶和华这样说:你们弃置在城中的死人就是肉,这城就是锅;至于你们,却要从城中被赶出去。 8 你们惧怕刀剑,我就使刀剑临到你们,这是主耶和华的宣告。 9 我要把你们从城中赶出去,交在外族人的手里;我要向你们施行审判。 10 你们必倒在刀下,我必审判你们,直到以色列的边境;你们就知道我是耶和华。 11 这城必不作你们的锅,你们也必不作其中的肉。我必审判你们直到以色列的边境; 12 你们就知道我是耶和华。这是因为你们没有遵行我的律例,也没有遵守我的典章,却效法你们周围列国的习俗去行。’”
以西结的代祷
13 我正在说预言的时候,比拿雅的儿子毘拉提死了。于是我脸伏在地,大声呼叫,说:“哎,主耶和华啊!难道你要把以色列余剩的人都尽行毁灭吗?”
回归故土的盼望
14 耶和华的话临到我说: 15 “人子啊!论到你的兄弟、你的亲属、与你一同被掳的人(“与你一同被掳的人”或译:“你的近亲”)和以色列全家,耶路撒冷的居民曾经这样说:‘他们远离了耶和华,这地是赐给我们作产业的。’ 16 因此你要说:‘主耶和华这样说:我虽然把他们远远地迁到列国之中,使他们分散在各地,我还要在他们所到的各地暂作他们的圣所。’ 17 因此你要说:‘主耶和华这样说:我要从万族中招聚你们,从你们被分散到的各地聚集你们,把以色列地赐给你们。’ 18 他们必回到那里,也必除掉那里所有可厌的偶像和所有可憎之物。
更新的应许
19 “我要把一颗心赐给他们,把新的灵放在他们里面;我要从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心, 20 使他们遵从我的律例,谨守遵行我的典章,这样,他们就必作我的子民,我必作他们的 神。 21 至于那些心中随从可厌的偶像和可憎之物的人,我要把他们所行的,报应在他们的头上。”这是主耶和华的宣告。
耶和华的荣耀离开耶路撒冷
22 以后,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们以上有以色列 神的荣耀。 23 耶和华的荣耀从城中升起,停在城东的那座山上。 24 灵把我提起来,在异象中借着 神的灵,领我到迦勒底被掳的人那里去;我看见的异象就离开我上升去了。 25 我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。
Ezekiel 11
New Life Version
Israel’s Leaders Are Judged
11 The Spirit lifted me up and brought me to the east gate of the Lord’s house which faces eastward. There I saw twenty-five men at the door of the gate. Among them I saw Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, leaders of the people. 2 Then He said to me, “Son of man, these are the men who make sinful plans and tell others in this city to do what is wrong. 3 They say, ‘Will it not soon be time to build houses? This city is the pot and we are the meat.’ 4 So tell what will happen against them, son of man. Speak the Word of God!”
5 Then the Spirit of the Lord came upon me, and He said to me, “Tell them, ‘This is what the Lord says: “This is what you thought, O people of Israel. For I know the things that come into your mind. 6 You have made many more of your people die in this city. You have filled its streets with them.” 7 So the Lord God says, “Your dead whom you have laid in the city are the meat, and this city is the pot. But I will bring you out of it. 8 You have been afraid of the sword, so I will bring a sword upon you,” the Lord God says. 9 “And I will bring you out of the city, and give you over to strangers and punish you. 10 You will be killed by the sword all the way to the land of Israel, so you will know that I am the Lord. 11 This city will not be a pot for you, and you will not be the meat inside it. But I will punish you all the way to the land of Israel. 12 And you will know that I am the Lord. For you have not walked in my Laws or obeyed them, but have followed the ways of the nations around you.”’”
13 While I was saying what was going to happen, Pelatiah the son of Benaiah died. Then I fell on my face and cried out with a loud voice, “It is bad, Lord God! Will You bring a complete end to those of Israel who are left?”
God Will Bring Israel Back
14 Then the Word of the Lord came to me, saying, 15 “Son of man, your brothers, your family, those who were driven out of the land, and all the people of Israel are those of whom the people of Jerusalem have said, ‘They have gone far away from the Lord. This land has been given to us for our own.’ 16 So tell them, ‘This is what the Lord God says: “I sent them far away among the nations. I divided them among the countries. But still I was a holy place for them a little while in the countries where they had gone.”’ 17 So tell them, ‘This is what the Lord God says: “I will gather you from the nations. I will gather you together out of the countries where you have been divided. And I will give you the land of Israel.”’ 18 When they return to it, they will take away all its hated and sinful things. 19 I will give them one heart, and put a new spirit within them. I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh. 20 Then they will walk in My Laws and keep them, and obey them. They will be My people, and I will be their God. 21 But as for those whose hearts go after their hated and sinful things, I will bring their actions upon their own heads,” says the Lord God.
22 Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them. And the shining-greatness of the God of Israel was over them. 23 The shining-greatness of the Lord went up from the city and stood over the mountain east of it. 24 The Spirit lifted me up and brought me in a special dream by the Spirit of God to the Jews who had been taken to Babylon. Then the special dream that I had seen left me. 25 And I told the Jews in Babylon all the things that the Lord had shown me.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.