Add parallel Print Page Options

见火炭

10 我观看,见基路伯头上的穹苍之中显出蓝宝石的形状,仿佛宝座的形象。 主对那穿细麻衣的人说:“你进去,在旋转的轮内,基路伯以下,从基路伯中间将火炭取满两手,撒在城上。”我就见他进去。 那人进去的时候,基路伯站在殿的右边,云彩充满了内院。 耶和华的荣耀从基路伯那里上升,停在门槛以上。殿内满了云彩,院宇也被耶和华荣耀的光辉充满。 基路伯翅膀的响声听到外院,好像全能神说话的声音。 他吩咐那穿细麻衣的人说:“要从旋转的轮内、基路伯中间取火。”那人就进去站在一个轮子旁边。 有一个基路伯从基路伯中伸手到基路伯中间的火那里,取些放在那穿细麻衣的人两手中,那人就拿出去了。 在基路伯翅膀之下显出有人手的样式。

又见四轮

我又观看,见基路伯旁边有四个轮子。这基路伯旁有一个轮子,那基路伯旁有一个轮子,每基路伯都是如此,轮子的颜色[a]仿佛水苍玉。 10 至于四轮的形状,都是一个样式,仿佛轮中套轮。 11 轮行走的时候,向四方都能直行,并不掉转。头向何方,他们也随向何方,行走的时候并不掉转。 12 他们全身,连背带手和翅膀,并轮周围都满了眼睛,这四个基路伯的轮子都是如此。 13 至于这些轮子,我耳中听见说是旋转的。 14 基路伯各有四脸,第一是基路伯的脸,第二是人的脸,第三是狮子的脸,第四是鹰的脸。

15 基路伯升上去了,这是我在迦巴鲁河边所见的活物。 16 基路伯行走,轮也在旁边行走;基路伯展开翅膀,离地上升,轮也不转离他们旁边。 17 那些站住,这些也站住,那些上升,这些也一同上升,因为活物的灵在轮中。

耶和华之荣耀离殿止于基路伯

18 耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去,停在基路伯以上。 19 基路伯出去的时候,就展开翅膀,在我眼前离地上升,轮也在他们的旁边,都停在耶和华殿的东门口。在他们以上有以色列神的荣耀。

20 这是我在迦巴鲁河边所见以色列神荣耀以下的活物,我就知道他们是基路伯。 21 各有四个脸面,四个翅膀,翅膀以下有人手的样式。 22 至于他们脸的模样并身体的形象,是我从前在迦巴鲁河边所看见的。他们俱各直往前行。

Footnotes

  1. 以西结书 10:9 原文作:形状。

Chapter 10

Then I looked and there above the firmament over the heads of the cherubim was something like a sapphire, something that looked like a throne.(A) [a]And he said to the man dressed in linen: Go within the wheelwork under the cherubim; fill both your hands with burning coals from the place among the cherubim, then scatter them over the city. As I watched, he entered.(B) Now the cherubim were standing to the south of the temple when the man went in and a cloud filled the inner court. The glory of the Lord had moved off the cherubim to the threshold of the temple; the temple was filled with the cloud, the whole court brilliant with the glory of the Lord. The sound of the wings of the cherubim could be heard as far as the outer court; it was like the voice of God Almighty speaking.(C) He commanded the man dressed in linen: Take fire from within the wheelwork among the cherubim. The man entered and stood by one of the wheels. Thereupon a cherub stretched out a hand from among the cherubim toward the fire in the midst of the cherubim, took some, and put it in the hands of the one dressed in linen. He took it and came out. Something like a human hand was visible under the wings of the cherubim. I also saw four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub, and the wheels appeared to have the sparkle of yellow topaz. 10 And the appearance of the four all seemed alike, as though one wheel were inside the other. 11 When they moved, they went in any of the four directions without veering as they moved; in whatever direction the first cherub faced, the others followed without veering as they went. 12 Their entire bodies—backs, hands, and wings—and wheels were covered with eyes all around like the four wheels.(D) 13 I heard the wheels called “wheelwork.” 14 Each living creature had four faces: the first a cherub, the second a human being, the third a lion, the fourth an eagle.(E) 15 [b]When the cherubim rose up, they were indeed the living creatures I had seen by the river Chebar.(F) 16 When the cherubim moved, the wheels went beside them; when the cherubim lifted up their wings to rise from the earth, even then the wheels did not leave their sides. 17 When they stood still, the wheels stood still; when they rose up, the wheels rose up with them, for the spirit of the living creatures was in them. 18 Then the glory of the Lord left the threshold of the temple and took its place upon the cherubim. 19 The cherubim lifted their wings and rose up from the earth before my eyes as they departed with the wheels beside them. They stopped at the entrance of the eastern gate of the Lord’s house, and the glory of the God of Israel was up above them.(G) 20 [c]These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the river Chebar. Now I knew they were cherubim.(H) 21 Each of them had four faces and four wings, and something like human hands under their wings. 22 Their faces looked just like the faces I had seen by the river Chebar; and each one went straight ahead.

Footnotes

  1. 10:2–13 The burning coals, a sign of the divine presence (cf. 28:14; Ps 18:9), represent the judgment of destruction that God is visiting upon the city; they may also represent the judgment of purification that prepares the land to become the Lord’s sanctuary (cf. Is 6:6–7).
  2. 10:15–19 The throne represents God’s presence as ruler and protector of the land. In chap. 1, God is revealed as the lord of the world who can appear even in a far-off land; here God is about to abandon the Temple, that is, hand the city over to its enemies. God and the throne return again in 43:1–3.
  3. 10:20–22 The repetition of description from the preceding verses is a device intended to suggest the rapid, constantly changing motion of the vision and the difficulty of describing the divine in human language.